Алена Бочарова

Осколок солнца


Скачать книгу

который не остался незамеченным для Лиама. Мы остались вдвоём. «Ну что, наш писарь всё-таки останется пригвожденным к своей библиотеке, а заодно и к инвалидному креслу? Или судьба его пощадит и дарует спокойную жизнь евнуха?» – сухо, даже как-то скучающе прокомментировал Лиам.

      Я не ответила на этот вопрос, но проигнорировать другой не могла:

      – Ты видел Бея. Что произошло?

      – Он дрался и проиграл,– всё тем же тоном ответил Лиам.

      Раздался стук в дверь. «Нет, лучше бы ты всё-таки споткнулся о своё эго» – напоследок подумала я. И мы вновь вышли на арену, когда солнце уже стояло в зените лика Хэнда, отдавая всю магическую силу своим подданным.

      Глава 5. «Второй удар должен ранить»

      Конечно, Лиам знал мои слабые стороны и держал руку на мече скорее для отвлечения внимания. Описывая ногами воображаемый круг, мы в упор смотрели друг на друга, никто не решался напасть первым. Трава, которая с утра была напитана влагой, после нескольких сражений представляла из себя нечто выжженное, уродливо обнажающее глинистые трещины в земле. Ногой я наступила во что-то липкое, инстинктивно перевела взгляд вниз и увидела, что стою в багровой луже крови. Справа от меня послышалось движение, и я едва успела уклониться от удара.

      Фламберг в руке Лиама был его продолжением. Волнистое, серповидное лезвие одним грациозным, точно выверенным движением наносило сразу множество режущих порезов. А когда меч озарялся магическим алым огнём Хэнда, то в глазах его владельца вспыхивали страстные искры золота. Если бы кто-либо из художников искал натуру для написания Хэнда, то никто лучше Лиама и его фламберга не подошли бы на эту роль.

      Обладание внушительным ростом давало моему противнику преимущество как в силе, так и в расстоянии атаки. Мне постоянно приходилось кружить вокруг него в попытке достать до незащищенного латами бедра. Сделав неаккуратный выпад влево, он свободной рукой опрокинул меня на землю головой вниз. Клинок из моей правой руки выпал. Я почувствовала, как нога Лиама наступила на мою косу, тем самым обездвиживая голову, но не руки. Клинком в левой руке я перерезала косу, которая так и осталась лежать под его ногой. Мой поступок на мгновенье захватил его внимание. Я поднялась на ноги и почувствовала, как освободившиеся волосы касаются щек. Мой левый клинок остался на земле. Оказавшись безоружной, я мысленно произнесла заклятие и открыла ладони. В руках от кончиков пальцев и вверх по венам потекло знакомое тепло. Короткий хлопок прямо перед его лицом вызвал вспышку и заставил Лиама прикрыть глаза. Мгновением позже в моих руках оказалась знакомая сталь и коротким, но довольно глубоким порезом я прошлась по бедру своего противника. Он скривился от боли, но рана скорее разозлила его, чем нанесла серьезное увечье. Лиам выпрямился и, шевеля губами и пальцами левой руки, нашептывая, начал создавать заклинание. Не зная, что предпринять, я второй раз за день совершила одну и ту же ошибку – сделала шаг назад. Возле Лиама материализовалось Нечто. Нечто было поначалу похоже на человека,