Том Мид

Колесо убийств


Скачать книгу

каморы – кажется, ваш муж оставил одну пустой, чтобы застраховаться от случайного выстрела. Вероятно, он был осторожным человеком. И похоже, в тот вечер он всё-таки был вооружен.

      – Он не был, я в этом уверена.

      – Тогда откуда взялось оружие?

      Карла была в отчаянии. Но было полезно прожить подобные вещи сейчас, чтобы подготовить её к возможному давлению в суде.

      – Я не знаю, откуда оно взялось.

      – А кто из него стрелял?

      – Не знаю, мистер Иббс! Я не знаю! – Карла вдруг снова погрузилась в молчание. Её тощие плечи поднимались и опускались в такт каждому исполненному волнения вздоху, и она больше не могла встретиться с Иббсом взглядом. Допрос требовал от неё не меньшего терпения, чем от самого Иббса.

      На мгновение он взял паузу, позволяя этой короткой вспышке безнадёжности утихнуть. Затем Иббс продолжил:

      – Может быть, это сделал хромой мужчина?

      Карла вскинула голову, словно перепуганный зверёк.

      – Ну, я… – Её пыл мгновенно угас. – Нет. Такого не может быть.

      – Почему нет?

      – Потому что хромой мужчина не поднимался на колесо обозрения.

      – Как вы можете быть уверены в этом? Вы сами сказали, что почти не обращали на него внимания. Зато ваш муж постоянно оглядывался через плечо, похоже, остерегаясь кого-то неприметного.

      – Хорошо… это… Это правда, – признала Карла. – Но я все еще не понимаю, как…

      – Неважно, – отмахнулся Иббс, подражая шутливой манере сэра Сесила. – Дело в том, что это мог быть он. Мы не знаем, как это произошло, но если дело зайдёт достаточно далеко, я сделаю всё возможное, чтобы выяснить ответ на этот вопрос.

      – Хорошо, – произнесла Карла с новым проблеском решимости.

      – Вот и славно.

      Как и в иллюзии, в судебном деле материальные факты имеют меньшее значение, чем доверие аудитории. Если существовал хоть малейший шанс, что кто-то, кроме миссис Карлы Дин, каким-то образом мог убить её мужа на вершине колеса обозрения, долгом Иббса было тщательно исследовать подобную возможность. Ухватиться за всё, что могло послужить оправданием этой молодой женщине.

      – Я хотел бы задать последний вопрос, – проговорил Иббс несколько застенчиво. Этот вопрос тоже был сложным, и он не знал, чего следовало ожидать от Карлы в ответ.

      – Пожалуйста, спрашивайте.

      – Вы честны со мной, миссис Дин?

      Она вскинула бровь, но помимо этого выражение её лица сохранило прежнюю пустоту.

      – Что вы имеете в виду?

      – То, что вы мне рассказали: как вы ненадолго отвели взгляд, затем услышали выстрел и увидели револьвер, лежащий на полу. Как вы ненароком схватили орудие убийства. Всё это – правда?

      – Да, – твердо сказала Карла. – Кроме того, что за женщина вздумает убить собственного мужа так, чтобы оказаться единственной подозреваемой? Вы же не думаете, что я достаточно глупа для подобного, верно?

      «Но достаточно глупа, чтобы поднять револьвер», – подумал Иббс.

      – Определённо нет. Но если всё это было ложью, лучше