Эшли Родс-Кортер

Три коротких слова


Скачать книгу

мороженое.

      Во время встречи с куратором Люк барабанил ногами по ножке стола.

      – Мороженое, – чуть слышно напомнила я.

      – Вы смогли бы приехать снова пятого июля? – спросил мистер Феррис. – Или прислать за вами машину?

      – Не беспокойтесь, – учтиво произнесла миссис Шпиц. – Как по-вашему, мне стоило бы остаться с ними?

      – Думаю, не помешает, – ответил куратор. – Дети уже немного пообвыклись?

      – Всякое бывало, но привыкают потихоньку. – Она понизила голос. – Надеюсь, М-А-М-А не запудрит им мозги.

      – Вы так заботитесь о детях, что бы мы без вас делали! – ответил мистер Феррис.

      Мама! Неужели миссис Шпиц правда думала, что я не в силах собрать по буквам такое простое слово? Увидеть маму в тот день нам не удалось, но я хотя бы знала, что она наверняка приедет. Я даже про мороженое забыла. Впрочем, миссис Шпиц пообещала его только потому, чтобы произвести на нашего куратора впечатление заботливой приемной мамаши.

      Один из дней у Шпицев запомнился мне лучше всех остальных. Вечером мистер и миссис Шпиц повезли нескольких детей в город, а остальные остались с Мелиссой – то ли женой, то ли подружкой Рика, одного из сыновей миссис Шпиц. Он, как и другие дети Шпицев, жил в передвижном домике неподалеку. Мелисса приготовила нам бутерброды. После обеда мы с Дарлой затеяли на дворе нашу любимую игру – в принцесс.

      – Не желаете ли отведать пирожное с глазурью? – Я протянула Дарле пластмассовую мисочку с камешками и листочками – воображаемым угощением.

      Она взяла листочек и выпустила его из рук, даже понарошку не попробовав угощение.

      – Вкусно, не правда ли? – как можно изысканней причмокнула я.

      Раздался рев мотора.

      – Во дает! – вскричал Митчелл, увидев, как Рик гоняет на своем спортивном мотоцикле по бездорожью, прямо напротив площадки для мальчиков.

      – Ух ты! Ничего себе! – прокричал Тоби. Он бросился к забору, чтобы посмотреть на Рика поближе. Тот со всего разгона въехал в лужу, слегка забрызгав Тоби, чем привел его в еще больший восторг.

      Мне тоже захотелось, чтобы меня обрызгали, и я, забыв обо всем, побежала к забору. Рик уже приближался; я подбежала ближе, подняла руки, и грязная вода обляпала меня с головы до ног. Картинно притормозив у края забора, Рик разогнался и, в угоду благодарным зрителям, проехался на заднем колесе. Мы одобрительно зашумели.

      Внезапно кто-то ухватил меня за руку и потащил назад.

      – Что ты делаешь на площадке для мальчиков? – раздался надо мной голос Мелиссы.

      – С-смотрю, как Рик ездит, – запинаясь, ответила я.

      – Если сейчас же не вернешься на свою половину, я все расскажу Агате, – заявила Мелисса.

      Дарлу как ветром сдуло, но я не торопилась отходить от забора и застала еще один трюк.

      Когда вернулась миссис Шпиц, Мелисса наябедничала про нас с Дарлой и добавила:

      – Эшли меня не послушалась.

      – Девочки, вы знаете, что это значит, – повернулась к нам миссис Шпиц. – Двадцать пять кругов.

      Мы поплелись на двор перед домом и