Сергей Фомичев

Космический рейдер «Нибелунг»


Скачать книгу

и имениям, только этот имел не оранжевый, а чёрный цвет, и значит не мог принадлежать корпорации Prisoners Travel.

      Однако он имел такие же узкие, точно бойницы, окошки, забранные решетками, а не обзорные окна пассажирского салона. Это заинтриговало обитателей ранчо. Особенно тех, кто имел на руке оранжевый браслет.

      – Работать! – лениво крикнул на них надзиратель.

      Минуту спустя из дома вышел приказчик и поправив широкополую шляпу – отличную защиту от местного солнца, отправился к посадочной площадке.

      Из коптера выбрался человек в белой тройке и шляпе. Он держал в руке трость с платиновым набалдашником, но мало походил на аристократа. Больше на борца греко-римского стиля или какого-нибудь бодибилдера. Ни тех ни других на Новой Австралии не водилось, а телохранители или сержанты морской пехоты, что могли бы обладать подобной комплекцией, редко рядились в господские одежды.

      Лицо визитера покрывали шрамы.

      – Графиня вас ожидает, – с легким поклоном произнес приказчик и вытянул руку. – Прошу.

      Генерал проследовал к усадьбе, построенной в испанском колониальном стиле, с обязательным внутренним двориком – патио, выложенным каменными плитами и полным зелени.

      Приемная графини была обставлена в стиле американского Юга. Обычное дело для аристократов Новой Австралии. Рабство в галактике преследовалось, но в имениях четырех королевств содержались преступники, которые вполне заменяли рабов.

      – Итак, вас интересуют работники? – спросила графиня.

      По меркам горожанина, не имеющего доступа к продвинутой медицине, ей было лет сорок. Значит на самом деле шестьдесят, как минимум. Не то, чтобы это имело значение.

      – Именно так, миледи. Но не просто работники, а те, которые досаждают вам плохим поведением, неконтролируемостью, агрессией. Я избавляю добропорядочных землевладельцев от таких негодяев.

      – С какой целью, позвольте спросить?

      На лице графини читалось, что она ожидала от сделки какого-то подвоха, а возможно упущенного дохода. Но не могла понять, какого именно?

      Гость ухмыльнулся. Видимо такая реакция не была ему внове.

      – Я получаю некоторую выгоду на обмене. Агрессивные работники более сильны и продуктивны. Если их держать в узде. А я умею держать.

      Он сжал кулак так сильно, что на запястье набухли жилы.

      – И кроме того, ваше сиятельство, мне нужен забойщик скота, а сейчас их днем с огнем не сыщешь. Так что сильный заключенный у которого не дрогнет рука ударить молотом по бычку – то что мне нужно.

      – Альфред, приведите Джонсона Второго и Кида Покера. Но не сюда. Пусть постоят в патио.

      – В цепях, мэм?

      – Да, разумеется, в цепях.

      Они вышли во двор.

      Графиня уселась в кресло рядом со столиком, налила себе сока, а гость сразу направился к двум бугаям, что стояли на брусчатке рядом с небольшим