Leo Vollmond

Гамбит. Пешки ходят первыми


Скачать книгу

хранили множество имен: политики, чиновники, копы, судьи… Грех не воспользоваться шансом заполучить компромат.

      – Все носитесь с ней, как дурак со стеклянным… – запнувшись в раздражении, Шарлотта быстро подобрала слова, – башмачком, – и примерить пока что ни у кого не получилось.

      – Не брезгуем, знаешь ли, – здесь неозвученная аналогия подходила еще лучше. Все методы хороши, если открывали нужные двери. Шантаж – не исключение. Учитывая, на чем строился бизнес Ронье, все сводилось именно к тому, что изначально подразумевала Шарлотта.

      – Я думал…

      – Нет, не думал, – Эванс устало вздохнула и сняла очки, предвкушая долгие и нелюбимые ею объяснения, – ты предполагал, прикидывал, примерялся, все, что угодно, но не думал. Все, как обычно, Аль, мы же уже это проходили. Ты вспомни…

      Минуло три десятка лет, но для Романо, все будто вчера: как он – молодой и дерзкий не удержал-таки стеклянный… башмак. Простительно за юностью лет, теперь же он учитывал прошлый опыт. Люди в картотеке давно у него прикормлены. Романо этого даже не отрицал. Работать за мадам и взваливать на себя еще и бизнес мамочки всея  Нордэма – немного не его. Стричь с нее бабло – вот это к нему, а выносить трупы пришитых шлюх в Залив – не по статусу.

      – Бабенки – злопамятный народ, – на этой незамысловатой фразе Эванс прервала поток размышлений, от которого у Романо задергался глаз: что когда-нибудь он избавится от Ронье, назначит нового управляющего филиалом и передаст дела; что не за чем брать на себя грязную работу – пусть лучше мадам поработает на него и докажет преданность. Тогда Дон Романо, как щедрый и справедливый босс, вернет ей потерянную дочь. Благодарность Ронье в этом случае не будет знать границ, в отличие от того, где Аль отожмет у нее бизнес и кинет гнить в тюрягу.

      «Чтоб тебя, Эванс», – скривился Альберто. Парой фраз она перекроила все его планы. Взяла и перечеркнула одним росчерком пера. Обменять дочку Ронье на картотеку и прижать взбрыкнувших чиновников, лишить выплат, угрожая обнародовать их грязные похождение – это ли не полный контроль. Власть, к которой Альберто всегда так стремился. Но зачем размениваться по мелочам, когда есть возможность сорвать большой куш…

      – Мадам очень быстро меняет туфли, – согласился Альберто, когда жажда беспредельной власти взяла верх.

      – Так подари ей новые, удобные и по размеру.

      – И что потребовать взамен?

      – То, чего нет в природе, – загадочно протянула Шарлотта. – Пусть принесет тебе голову Кельта.

      От неожиданности Альберто выронил трость и отскочил от подруги, только что попросившей принести голову ее почившего первенца. Об этом не просил даже сам Дон Романо, когда Шарлотта Вульф решила сменить имя на Эванс и оставить должность консильери ради мирной жизни матери семейства.

      – Аль, нельзя же так на все реагировать. Возраст, знаешь ли, – она подняла трость и, сдув несуществующую пыль с серебренной рукояти в виде волчье головы, протянула Альберто.

      – Шарлотта! –