Отсутствует

«Антика. 100 шедевров о любви» . Том 4


Скачать книгу

себя)

      Иль, может быть, напрасно я врагом

      Его считаю, он же добр и ласков?

      Агамемнон

      Коль говорить не хочешь ты, с тобой

      Мы сходимся – мои закрыты уши…

      Гекуба

      (про себя)

      Иль без него смогу я отомстить

      За сына смерть?.. Мои кружатся мысли…

      И для чего? Смелее! Будет толк

      Или не будет – попытаться надо.

      (Обращаясь к царю.)

      Агамемнон, молю тебя, колен,

      И бороды, и гордой от побед

      Твоей десницы, царь, касаясь нежно…

      Агамемнон

      О чем, жена, ты молишь? Может быть,

      Освободить тебя? Нетрудно это…

      Гекуба

      О нет… лишь дай злодея наказать,

      И кончить век рабыней сладко будет!

      Агамемнон

      (грозно сверкнув глазами на Гекубу)

      И помощи ты просишь у меня?

      Гекуба

      (смиренно)

      Не угадал ты, царь, моей кручины.

      Ты видишь этот труп? Ты видишь слезы?

      Агамемнон

      Я вижу, да; но смысла не постиг.

      Гекуба

      Под поясом носила я его.

      Агамемнон

      Он из детей твоих, жена несчастья?

      Гекуба

      О, не из тех, что пали там, под Троей.

      Агамемнон

      А разве ты еще детей имела?

      Гекуба

      Вот этого, – но не на радость, нет!

      Агамемнон

      Но где ж он был, пока ваш брался город?

      Гекуба

      Отец услал его, сберечь хотел…

      Агамемнон

      И отделил от прочих… Но куда ж?

      Гекуба

      В страну, где мы убитого нашли.

      Агамемнон

      К царю земли, чье имя Полиместор?

      Гекуба

      Да, стражем злата горького, увы!

      Агамемнон

      Но кто ж убил его? Как вышло это?

      Гекуба

      Да кто ж другой? Фракийский друг убил.

      Агамемнон

      Несчастная… Позарился на деньги?

      Гекуба

      Несчастие фригийское узнав.

      Агамемнон

      Где ж вы нашли его и кто принес?

      Гекуба

      Рабыня, царь, вот там – на прибережье.

      Агамемнон

      Его ища иль за другим трудом?

      Гекуба

      Шла за водой она – для омовенья.

      Агамемнон

      Царь, видно, выбросил его туда…

      Гекуба

      На жертву волнам, так изрезав тело!

      Агамемнон

      Твоя безмерна мука, это ужас!

      Гекуба

      Все унесу в могилу муки, все.

      Агамемнон

      Увы, меж жен кто так же обездолен?

      Гекуба

      Нет никого – опричь самой Недоли!

      Но выслушай мольбу, с которой жадно

      К тебе я припадаю. Если скажешь,

      Что я терплю за дело, – примирюсь

      И я с своим страданьем. Если ж даром

      Ты отомстишь, не правда ль, за меня?

      Безбожника, не правда