К. Ф. Брин

Магическое безумие


Скачать книгу

себя непредсказуемо, в худшем – закопает меня в саду.

      Какое ужасное, кошмарное решение я приняла. Хуже, чем жить у родителей.

      Глава 4

      Я остановилась перед соседской дверью. На крыльце стояло два кресла-качалки – одно потрепанное с аккуратной горкой камней, лежавшей рядом, другое абсолютно новое на вид.

      Отполированное кольцо на двери украшала симпатичная лошадиная голова с наростом, делающим ее похожей на единорога. Вместо кольца я позвонила в дверной звонок. Стучать дверным кольцом казалось вторжением. Не то чтобы я разбиралась в подобных вещах, но это напомнило мне полицию, вбегающую в наркопритон.

      – Иду, иду, – прошамкал голос за дверью.

      Я шагнула назад, чтобы оставить хозяйке больше места.

      Дверь распахнулась, и я почувствовала приятный цветочный аромат. На пороге стояла согбенная старушка с короткими седыми волосами и гусиными лапками вокруг бледно-голубых глаз. Тонкие губы поднимались в уголках, словно она улыбалась какой-то собственной тайне, а розоватая кожа была нежной, как у младенца.

      – Здравствуйте…

      – Что, черт возьми, ты задумала? – заявила мисс Мерфи. Ее грубый, каркающий голос не сочетался с ангельской внешностью.

      Мои брови снова подпрыгнули. Я с трудом разбирала ее сильный ирландский акцент.

      – Ну, продаешь чего? – спросила женщина, не дождавшись от меня ответа. – Проходи и выпей-ка чайку.

      – Эм-м-м…

      Ее предложение были заманчивым, но я не клюнула. Мне нужен был ключ. Я собиралась выпить чай, а еще мне очень хотелось в уборную, но пользоваться чужим туалетом мне казалось неуместным, когда мой собственный туалет был тут же, по соседству.

      – Я новая смотрительница, – сказала я. – Эрл… точнее, мистер Том отправил меня к вам.

      – О боже, мистер Том.

      Женщина вышла на крыльцо, подобрала камень и поспешила к забору. Она замахнулась рукой, готовясь к броску.

      Мистер Том стоял на том же месте, где я его оставила, и наблюдал за нами.

      – Ты, старый козел! – крикнула мисс Мерфи. – Что, не мог впустить ее сам? Бесполезный ты… – Она швырнула камень так, словно была чемпионом мира по метанию.

      Мистер Том сделал шаг назад. Камень приземлился ровно туда, где он стоял секунду назад. Меткость была феноменальной. Мистер Том удивительно равнодушно отнесся к тому, что пожилая женщина швырялась в него камнями. Очевидно, это происходило постоянно.

      – В конце концов, это твоя работа, – ответил мистер Том, и хотя он находился на другой стороне улицы, я его услышала.

      Как и мисс Мерфи.

      – Это моя работа, черт побери, – заявила она. – Теперь она здесь. И я расскажу ей обо всем, что здесь происходит. Вот увидишь, идиот.

      Она развернулась и тяжелой походкой направилась к двери.

      – Ну? – Мисс Мерфи повернулась ко мне. – Выпьешь чаю? Выпьешь, выпьешь. Проходи. Я поставлю чайник.

      Она одержала верх. Сложно спорить с удаляющейся от тебя спиной.

      Просторная