Дейзи Вэнити

Серебряные осколки


Скачать книгу

набок, как птичка. – Я полагала, что являюсь для тебя чем-то вроде довеска к мистеру Дарлингу. Не чувствуй себя виноватой за это, – добавила она, – я все-таки прислуга.

      – Какое это имеет значение, если ты моя подруга? – сердито возразила Уинифред и понизила голос, когда Лаура шикнула, указывая на дверь. – Наниматель, прислуга – это просто чушь. Важно то, что если бы Теодор вернулся домой, я ни за что не отпустила бы тебя с ним.

      – Даже если я очень хотела бы поехать?

      Ее пальцы обхватили руку Уинифред в ответ.

      – Тем более. Поверь, я бы очень рассердилась, если бы ты променяла меня на Дарлинга.

      – Это ведь он платит мне, – улыбнулась Лаура.

      – Не говоря уже о том, что он позирует для портретов, – с притворным раздражением подтвердила Уинифред.

      Девочка тихо рассмеялась.

      – Так ты прощаешь меня?

      Лаура отняла руку, потянулась к Уинифред и неуверенно обняла ее за плечи.

      – Конечно, прощаю, – неразборчиво пробормотала она, явно чувствуя смущение за то, что принимала чьи-то извинения.

      Уинифред крепко обняла девочку в ответ, и та пискнула от неожиданности.

      У Лауры была худенькая спина, на которой можно пересчитать каждый позвонок. Хрупкие плечи, выступающие ключицы… Действительно ли ей пойдет на пользу жизнь в поместье?

      – Ты правда не хочешь, чтобы я ехала с мистером Дарлингом? – тихо спросила Лаура.

      Уинифред погладила ее по коротким гладким волосам. Лаура в ее руках казалась китайской куклой с сеткой трещин на фарфоровой коже, однажды склеенной и теперь слишком хрупкой для игр.

      – Нет. Просто я должна убедиться, что не принимаю тебя как должное.

* * *

      Битва за сердце Лауры была проиграна следующим же утром. Момент ее знакомства с мисс Дарлинг Уинифред упустила, но, спустившись к завтраку, обнаружила, что девочка взирает на Кэтрин, словно на восьмое чудо света в скучном платье.

      Все трое расселись в гостиной за маленьким овальным столом, накрытым белой чайной скатертью (Уинифред ни разу не видела, чтобы ее вынимали из шкафа с бельем). На столе был расставлен начищенный серебряный сервиз – два чайника, подставки для яиц, сливочник, сахарница, большие круглые блюда, – а в пальцах мисс Дарлинг Уинифред заметила белую с золотом чашку из фарфора, напоминающего бумагу – тонкого, почти прозрачного. Где, черт возьми, они все это достали?

      Нога Лауры под столом часто-часто подпрыгивала от волнения, будто девочка в любой момент была готова вскочить и выполнить любую прихоть мисс Дарлинг.

      – Мисс Лун, не могли бы вы подать мне заварочный чайник?

      Лаура немедленно вспорхнула с места.

      – Конечно, мисс Дарлинг! Пожалуйста, возьмите! Могу я предложить вам тост?

      – Нет, благодарю. Тедди, будешь яйцо?

      – Спасибо, с удовольствием. Лаура, кофе еще остался?

      – Да, мистер Дарлинг. Налить вам?

      Уинифред слушала их щебетание почти с отвращением. Обычно их завтраки проходили в гораздо менее формальной обстановке. Никто не заботился о скатертях,