Питер Чарски

Байки пустошей. Из цикла DEEP FAIL STATE


Скачать книгу

кирпича, в лучах выглянувшей из-за облаков луны над ними стоял сам Тедди – Повелитель Руин. Он был огромный, иссиня-бурый, покрытый шрамами и подпалинами от бесчисленных сражений, с массивными лапами и крохотными, сверкавшими в неверном лунном свете глазками. Злыми подслеповатыми глазками. В пасти он держал объеденную половину человеческого тела. Видимо, верхнюю, но уже без головы. Тедди перестал утробно рычать, разжал клыки и уронил свое сокровище на камни, до Джонса через пару секунд дошла волна густого смрада. Тедди, очевидно, размышлял, стоит ли ему зарычать, или просто броситься на стоявших внизу людей. Один из его клыков был обломан, а из его мощного загривка торчал кусок то ли гарпуна, то ли тяжелой арбалетной стрелы. Все замерли и напряженно наблюдали за исполином. Неожиданно Тедди поднял голову, шумно понюхал воздух, коротко рыкнул и, развернувшись, исчез во тьме провала, ведущего вглубь здания.

***

      Взрыв был такой силы, что его грохот прорвался даже сквозь шум ночного дождя. Спавшие вповалку в пустом холле на первом этаже заброшенного бизнес-центра солдаты встрепенулись, а Генри Джонс вспомнил, что уже давно не слышал ничего подобного. Наверное, со времен, когда волны мародеров наталкивались на их оборону базы и бои шли практически каждый день. Тогда еще оставались снаряды для автоматических пушек, атакующие и обороняющиеся использовали гранатометы, а всем на базе очень сильно досаждали минометные обстрелы. Он тогда умел отлично укрываться от разрывов мин в любом небольшом углублении. В предрассветный час, в разрушенном городе, среди потоков воды, этот одинокий взрыв прозвучал несколько неуместно.

      Когда дождь прекратился, они добрались до района в паре кварталов от бизнес-центра, где, вероятно, произошел этот взрыв, аккуратно все обследовали и нашли развороченную машину. Взорвалось в районе бензобака, кузов был развернут наружу, а крыло отлетело на другую сторону улицы. Если бы не дождь, потушивший огонь, машина бы сгорела полностью и наверняка запалила бы всю округу.

      – Гроза. Молния ударила, и пары бензина взорвались, – предположил Моррисон.

      – Возможно, возможно. Все, заканчивайте. Выдвигаемся! До точки еще час пути, не меньше. – И Джонс жестом подозвал Китано. – Мистер Китано, пойдете впереди, особое внимание на крыши и верхние этажи.

      Китано важно кивнул и направился вниз по улице, ведущей в сторону залива, никого не дожидаясь. Остальные засобирались вслед за ним. От воды уже тянуло свежестью, вероятно, она была где-то совсем рядом. Неряшливо качались пальмы, все еще уцелевшие во многих местах по краям улицы. Рассвет только занимался, и небо слева окрасилось в приятный розовый цвет.

      Они шли вдоль одной улицы, потом свернули на следующую, шедшую под углом к первой. Идти стало заметно легче, улица тут спускалась к воде. Наконец они обогнули здание около перекрестка и прошли под широкой эстакадой, под которой достаточно высоко висел чудом сохранившийся скелет в истлевших лохмотьях, и только тогда увидели его во всей красе.

      На рассвете,