Джим Батчер

Битва за Кальдерон


Скачать книгу

мужчин, каких ей довелось встретить. Однако больше всего ей нравились его глаза. Серо-зеленые, они отражали его сущность. Они были ясные, открытые, честные и все замечающие.

      – Граф, – пробормотала она, когда он подошел поближе, и протянула ему руку.

      – Графиня, – ответил он.

      В его глазах вспыхнул огонь, когда он взял ее руку своими мягкими пальцами и склонился над ней. У Амары сильнее забилось сердце. Ей показалось, что его глубокий голос пророкотал у нее в желудке, когда он добавил:

      – Добро пожаловать в гарнизон, госпожа курсор. Путешествие прошло нормально?

      – Да, наконец-то погода установилась, и все прошло хорошо, – сказала она и не отняла руки, когда они направились в его кабинет.

      – Как дела в столице?

      – Гораздо веселее, чем обычно, – ответила она. – Консорциум работорговцев и Лига Дианы разве что на улицах не устраивают дуэлей, а стоит сенаторам высунуть нос из своих домов, как на них начинает наскакивать то одна партия, то другая. Южные города делают все, что в их силах, чтобы взвинтить цены на урожай этого года, вопят о жадности и взятках консулов севера, а города севера требуют увеличения налогов, которые платит скупой юг.

      – А принцепс? – ворчливо поинтересовался Бернард.

      – В прекрасной форме, – ответила Амара и медленно втянула носом воздух. От Бернарда пахло сосновыми иголками, кожей и древесным дымом, и она любила его запах. – Но в этом году он меньше появлялся на людях, чем в прошлом, и ходят слухи, будто у него пошатнулось здоровье.

      – А когда таких слухов не ходило?

      – Именно. По всем докладам, твой племянник прекрасно справляется в Академии.

      – Правда? А он наконец…

      Амара покачала головой:

      – Нет. К нему призывали дюжину разных заклинателей, чтобы те его проверили и поработали с ним. Ничего.

      Бернард вздохнул.

      – Но в остальном у него блестящие результаты. Наставники, все до единого, в полном восторге от его способностей.

      – Хорошо, – сказал Бернард. – Я им горжусь. Я всегда говорил ему, что его проблема не должна помешать ему в жизни, ум и мастерство помогут ему достигнуть большего, чем простое обладание какими-нибудь фуриями. И тем не менее я надеялся… – Он вздохнул и почтительно поклонился проходившим мимо легионерам-каллидусам, которые возвращались из столовой со своими женами, официально не существовавшими в природе. – Итак, что прислал нам Первый консул?

      – Обычные сообщения, а также приглашения тебе и доминусам долины на Зимний фестиваль.

      – Он и моей сестре послал такое приглашение? – удивленно спросил Бернард.

      – В особенности твоей сестре, – сказала Амара и нахмурилась, когда они вошли в дом командира и начали подниматься по лестнице в личный кабинет Бернарда. – Есть пара вещей, которые тебе следует знать, Бернард. Принцепс просил меня поставить тебя в известность о ситуации, сложившейся в связи с ее визитом. Лично.

      Бернард кивнул