Луиза Пенни

Безумие толпы


Скачать книгу

с ними такое? – спросила Хания Дауд.

      Кроме нее, никто не смотрел в ту сторону.

      – Ничего, – сказала Клара. – Просто у них был трудный день.

      – Вот как. – Хания узнала более крупного мужчину – старшего копа, она видела его сегодня в новостях. – Почему вы их не любите? Что они вам сделали?

      – Ничего, – ответила Рут.

      – И все же, наверное, они что-то натворили. Когда они вошли, вы показали так. – Хания выставила средний палец. – Кажется, это означает «идите в жопу».

      Мирна удивленно вскинула брови.

      – А еще это жест обожания, – пояснила Рут. – Если тебе вручат Нобелевскую премию, ты можешь начать свою речь с этого.

      Хания Дауд улыбнулась, продолжая сверлить старуху жестким взглядом. Потом перевела его на полицейских.

      – Они агрессивны. Не владеют собой. И наверняка вооружены. – Она огляделась. – Не думаю, что мне здесь нравится.

      Глава девятая

      Жан Ги опустил голову и закрыл лицо руками, пытаясь подавить рыдания.

      Арман внешне оставался спокойным, хотя морщинки в уголках его глаз были влажными от слез.

      Он достал чистый платок, толкнул его по столешнице в сторону Бовуара, а сам промокнул глаза салфеткой.

      Наконец, вытерев лицо и высморкавшись, отец Идолы посмотрел на ее деда.

      Но прежде чем Жан Ги успел заговорить, Арман сказал:

      – Я прошу прощения. Ты прав. Теперь все в твоей жизни связано с Идолой и Оноре. Я должен был понять это. Прости меня. Я не должен был ставить тебя на этот пост. Я совершил ошибку.

      В самой ситуации, созданной Эбигейл Робинсон, было что-то, пробуждавшее в людях худшее. Но что? Хотя Гамаш теперь стоял перед собственной неудобной правдой.

      Профессор Робинсон обнажала ярость, хотя и не творила ее. Страх. И да, вероятно, даже трусость, которую люди скрывали. Она являла собой некую генетическую мутацию, провоцирующую болезни, которые обычно не проявляют себя.

      Она действовала как катализатор. Но потенциал, болезнь уже существовали.

      И теперь Эбигейл Робинсон путешествовала по всей стране, по всему миру в Интернете, своей сухой статистикой пробуждая в людях самые глубокие страхи, негодование. Отчаяние и надежды.

      Жан Ги опустил глаза и, словно в коматозном состоянии, уперся неподвижным взглядом в руины лимонного пирога с безе.

      – Что? – прошептал Арман, чувствуя, что Жан Ги выговорился не полностью. – Мне можешь сказать.

      – Бремя. Я назвал собственную дочку бременем. – Он поднял опухшие глаза на Армана. – И…

      Арман ждал.

      – И именно это я имел в виду. – Он бормотал все тише, а последних слов было почти не разобрать.

      Теперь в его глазах стояла мольба. Слезный крик о помощи. Арман протянул руку над столом, ухватил запястье Жана Ги.

      – Ничего, – произнес он тихо. – Продолжай.

      Жан Ги ничего не сказал, он сидел с приоткрытым ртом, часто дышал.

      Арман ждал, его пальцы лежали на рукаве свитера Жана Ги.

      – Я… –