Луиза Пенни

Безумие толпы


Скачать книгу

на стол, рассмотрел.

      – Она и фамилию чужую использовала. Кто он такой?

      – Роберж просто выдумала это имя. Ну давай продолжай свою мысль.

      – Я знаю, вы с ней дружите, patron, – сказал Жан Ги, – но впечатление создается такое, что почетный ректор увязла в этом деле по горло.

      – Согласен. Впечатление именно такое. Но разве наша постоянная проблема не в этом? Вещи, которые в нормальной жизни кажутся вполне объяснимыми, хотя и странноватыми, приобретают совершенно иной смысл, если совершается преступление. В подобных случаях часто напрашивается ложная интерпретация.

      – Она обманывала вас, – напомнила Изабель. – Написала несуществующее имя на документе. Что тут можно неправильно интерпретировать?

      – У меня нет желания защищать Колетт Роберж. Но вот вопрос: считаю ли я, что она стоит за попыткой покушения на жизнь Эбигейл Робинсон? Я отвечаю: нет. Я думаю, в худшем случае она не хотела, чтобы кто-то узнал о ее помощи профессору Робинсон, поэтому она лгала и заметала следы.

      – Вы считаете, она поддерживает Робинсон? – спросил Жан Ги.

      Арман глубоко вздохнул:

      – По правде говоря, я не знаю.

      – Но она приглашает в свой дом Робинсон и ее помощницу, – произнесла Изабель. – Это о многом говорит.

      – Это говорит о том, что она хороший друг, – уточнил Гамаш. – И вовсе не подтверждает, что она согласна с профессором. Более того, Роберж сказала, что делает все это во имя дружбы с отцом Робинсон.

      – Нужно побеседовать с ним, – предложила Изабель.

      – Это невозможно, – возразил Гамаш. – Он давно умер.

      – Значит, она делает это ради мертвеца? – хмыкнул Жан Ги. – Высокие отношения.

      Деревянный стул заскрипел, когда Гамаш медленно откинулся на спинку. Спустя несколько секунд он спросил:

      – Изабель, если бы на жизнь твоего знакомого, пусть далеко тебе не близкого, было совершено покушение, ты пригласила бы его к себе в дом?

      – Да, пригласила бы, – ответила она, подумав.

      – И при этом в доме оставалась бы твоя семья?

      – Нет, конечно. Семью я бы вывезла.

      Гамаш кивнул и посмотрел на Жана Ги.

      Тот сказал:

      – Я поступил бы так же.

      – И все же, когда Колетт услышала о сообщнике, о том, что я не исключаю второго покушения, она не заявила, что дети немедленно уедут из ее дома. Мне пришлось ее убеждать.

      Изабель задумалась на секунду, потом припечатала:

      – Приглашать потенциальную жертву покушения в дом с детьми может только тот, кто наверняка знает: никакого второго покушения не будет.

      Гамаш слушал, кивал. Он и сам так думал.

      Бовуар уперся локтями в столешницу и подался к собеседникам:

      – А почетный ректор Роберж могла быть уверена, что второго покушения не будет, только в том случае, если она участвовала в первом. Если была сообщницей.

      – Или если она знает сообщника, – добавил Гамаш. – Я начинаю думать, что прежде ошибался. Почетный ректор Роберж, по-видимому, вовлечена в эту историю гораздо глубже.

      – И