Джим Батчер

Архивы Дрездена: Ведьмин час


Скачать книгу

со старейшиной фобофагов!

      Взгляд Мэб устремился на меня.

      – И ты обрел соответствующую награду за свои деяния.

      – Я получил пончик!

      – Вряд ли меня должно заботить, что ты растратил желание самым легкомысленным образом, – отрезала Мэб.

      – Какого черта? – нахмурился я. – Чем она заслужила целых три желания?

      – Поработала головой, – объяснила Мэб. – В отличие от некоторых.

      – Эй! – снова воскликнул я.

      – Миз Рейт намерена востребовать то, что ей причитается, – продолжила Мэб. – Одно желание я уже согласилась исполнить, а ответственность за остальные два препоручаю тебе.

      Я оторопело прищурился:

      – Препоручаете… В каком смысле?

      Мэб недовольно опустила и подняла веки. Мне показалось, что еще немного, и она закатит глаза.

      – Два желания. Во время грядущих переговоров миз Рейт имеет право на две услуги. И ты сделаешь все, о чем она попросит, со всей душой, всем благоразумием, прилагая все усилия… которые ты способен приложить. В этом ты меня не подведешь.

      – Тут такое дело… – начал я. – Я уже вроде как занят. И вам это известно. Я буду охранять делегацию Совета и обеспечивать связь между старейшинами и фэйри.

      – Мои время и внимание несравнимо ценнее твоих, – возразила Мэб, – и теперь у тебя добавилось работы. Перестань ныть, воздержись от праздного времяпрепровождения и сделай что должен.

      – Два желания, – заключил я.

      – Не больше и не меньше, – подтвердила Мэб.

      – И вы ожидаете, что я исполню… любую ее просьбу?

      – Я ожидаю, что миз Рейт проявит уважение к Зимнему двору и доступным нам средствам, – сказала Мэб. – А еще я ожидаю, что она не станет требовать от тебя того, чего не потребовала бы от меня. В рамках этих ограничений – да, ты исполнишь любую ее просьбу.

      Я фыркнул и спросил:

      – Что, если она попросит что-нибудь украсть?

      – Надеюсь, ты положишь эту вещь к ее ногам.

      – Что, если попросит сжечь здание?

      – Надеюсь, оно превратится в гору мельчайшего пепла.

      – Что, если она велит кого-то убить?

      – Надеюсь, что от бездыханного тела ты избавишься самым надлежащим образом. – Мэб подалась вперед и слегка прищурилась. – Оправдай эти надежды, или бросишь позорную тень на мое имя, трон и весь Зимний двор. – Она понизила голос до шепота: – Настоятельно рекомендую задуматься о последствиях.

      Я не стал смотреть ей в глаза. Я видел, как Мэб обходится с теми, кто всего лишь прогневил ее, – не говоря уже о том, чтобы выставить королеву в дурном свете. Мой предшественник молил о смерти. Поступая на эту службу, он был монстром, но Мэб низвела его до уровня ничтожной клеточной массы, прежде чем позволила ему умереть.

      То же самое будет и со мной. Королеве только повод дай.

      Нет.

      Со мной она обойдется хуже. Гораздо хуже.

      Я покосился на Лару, чье лицо, в отличие от кошачьей физиономии Мэб, было почти человеческим, но оттого не менее непроницаемым.