Джалал ад-Дин Руми

Поэма о скрытом смысле. Первый дафтар


Скачать книгу

сердце, с места сорвавшееся, он порадовал,

      его мыслей /душевный/ разброд восстановил.

      Затем говорил он ему речи утонченные

      и о качествах пречистых Истинного, как благостен [сей] Товарищ,

      и о ласках Истинного заменяющим (абдал) [= суфиям],

      чтобы он [= посланец] узнал [прочную] стоянку и [преходящее] состояние.

      1435 Состояние (хал) подобно явлению той красавицы невесты,

      а сия стоянка (макам) уединением станет с невестой[259].

      Явление [ее] узрят и царь /шах/, и кроме царя,

      во время уединения (халват) [же] нет [никого], кроме царя могучего.

      Являет себя избранным и простолюдинам невеста,

      в уединении [же] лишь царь пребудет с невестой.

      Есть много обладателей [преходящего] состояния из суфиев,

      редки обладатели [прочной] стоянки среди [них].

      Об этапах (пути) души (джан) его он [= ‘Умар] напоминание дал,

      и о странствиях души /духа/ (раван) его напоминание дал.

      1440 И о Времени, что времени лишенным /букв.: пустым/ пребывало,

      и о стоянке Святости, что преславной пребывала.

      И о сфере, в которой Симург духа (рух)

      прежде сего[260] познал полет и [Божественные] раскрытия (футух)[261].

      Каждый полет его окоемов /горизонтов/ превыше,

      и надежды, и жадности вожделеющего /томящегося/ [встречи] превыше.

      Когда ‘Умар в чужеликом друга нашел,

      то душу его ищущей таинств нашел.

      Шейх /старец/ [= ‘Умар] совершенным был[262], а ищущий – жаждущим,

      муж проворным [наездником] был, а скакун – придворным.

      1445 Узрел проводник (муршид), что тот проведенья желал /букв.: имел/,

      семя чистое он в землю чистую посадил.

      Вопросы посланца Рума Повелителю верующих ‘Умару, да будет доволен им Аллах

      Муж сказал ему: «О Повелитель верующих!

      Душа /дух/ с высот как низошла на землю?

      Птица безмерная как оказалась в клетке?»

      Сказал [тот]: «Истинный над душой /духом/ заклинанье прочитал и заговоры».

      Над не́бытями (‘адамха), у коих нет ни очей, ни ушей,

      едва заклинание Он прочтет, как приходят они в бурление.

      От заклинания Его не́быти быстро-пребыстро

      радостный кувырок совершают к существованию.

      1450 Вновь над существующим когда заклинание Он произнесет,

      быстро, во всю прыть /на двух лошадях/ в небытие существующее погонит[263].

      Сказал Он на ухо розе и ее рассмешил [= она распустилась],

      сказал Он камню и самоцветом рудника Своего обратил.

      Сообщил /букв.: сказал/ Он телу знамение, так душою стало оно,

      сказал Он солнцу, так сияющим стало оно.

      Вновь в ухо ему [= солнцу] Он выдохнет замечанье страшное,

      на лик солнца выпадет сотня затмений.

      На ухо туче тот Глаголящий что произнес,

      что подобно бурдюку из глаз своих она слезы излила?

      1455 На ухо суше /земле/ Истинный что произнес,

      что та сосредоточенной стала и обомлела /букв.: молчаливой осталась/?

      В