Джалал ад-Дин Руми

Поэма о скрытом смысле. Третий дафтар


Скачать книгу

для него нет пищи кроме свидания с Аллахом.

      Из-за этих пыток и испытаний тот несчастный (т. е. твое сердце)

      жалуется на тебя пред Господом:

      «О Господи! Горе мне от этого старого волка!»

      Тот ему отвечает: «Вот-вот придет время, потерпи!

      Справедливости взыщу для тебя с каждого неосведомленного!

      Кто же дарует справедливость, если не Господь Справедливый?»

      405 Он же говорит: «Терпение мое уничтожено

      в разлуке с Твоим ликом, о Владыка наш!

      Я Ахмад (Мухаммад), попавший в руки к иудеям,

      я Салих, угодивший в заточение к самудянам[70].

      О Даритель счастья душам пророков,

      или убей меня, или отзови, или приди!

      Разлуку с Тобой нет мочи перенести [даже] неверным,

      говорит [неверный]: „О, если бы я был прахом![71]

      Таково его состояние, а он ведь – с той стороны;

      каково же без Тебя тому, кто принадлежит Тебе?»

      410 Истинный говорит: «Да, о непорочный.

      Но послушай [Меня], потерпи, терпение – лучше.

      Утро близко[72], помолчи, не причитай,

      Я стараюсь для тебя, ты же не старайся».

      Окончание рассказа о том, как хваджа поехал в деревню по приглашению селянина

      Превысило меру [повествование], вернись же, о доблестный друг,

      селянин хваджу, посмотри-ка, отвез [к себе] домой.

      Отложи в уголок повесть о сабеях,

      расскажи о том, как этот хваджа приехал в деревню.

      Селянин прибегнул к лести,

      чтобы смутить осмотрительность хваджи.

      415 От призыва одного за другим тот был ошеломлен,

      пока прозрачность осмотрительности хваджи не замутилась.

      И отсюда также дети его, одобряя,

      «Насладимся и поиграем!»[73] все весело кричали.

      Подобно Йусуфу, которого по диковинному предначертанию

      [слова] «Насладимся и поиграем!» вели из-под тени [заботы его] отца.

      Это не забава, а игра на свою душу,

      хитрости, козни и уловка это.

      Все, что тебя с Другом разлучает,

      не слушай, это все приносит ущерб, ущерб.

      420 Даже если это будет стопроцентная прибыль, не бери,

      ради золота не порывай с хранителем сокровищницы, о бедняк!

      О том послушай [лучше], сколько Господь упрекал,

      говорил сподвижникам (асхаб) Пророка разное[74].

      Из-за того, что по зову барабана в тяжелый год

      они пятничную молитву отменили без промедления[75],

      Мол: «Не то другие купят задешево,

      с этого привозного товара получат выгоду вперед нас!»

      Остался Пророк в одиночестве на молитве

      с двумя-тремя дервишами стойкими, полный нужды.

      425 Сказал Он: «Барабан, забава и торговля[76]

      как могли оторвать вас от Божьего человека?

      Вы бросились к пшенице, как безумные,

      и оставили Пророка одного, стоящим.

      Ради пшеницы вы семена тщеты посеяли

      и этого Посланника