Джалал ад-Дин Руми

Поэма о скрытом смысле. Третий дафтар


Скачать книгу

– крепость, а сахар и залежи его – тебе;

      я не хочу твоего подарка, забери [его] себе!

      Если есть душа, не иссякнет пропитание;

      если есть войско, не будет недостатка в стягах».

      Осмотрительный хваджа приводил много причин,

      много доводов высказывал диву упрямому.

      440 Сказал: «Сейчас есть у меня важные дела;

      если поеду [в деревню], они не будут приведены в порядок.

      Царь деликатное дело мне поручил,

      ожидая меня, царь ночами не спит.

      Я не смею царский указ отринуть,

      я не могу перед царем опозориться[80].

      Каждое утро и каждый вечер личный [царский] военачальник

      приходит, ищет у меня пути к бегству (т. е. выхода из положения).

      Ты допускаешь, что я отправлюсь в деревню,

      чтобы брови султан нахмурил?

      445 Да после этого как я избегу его гнева?

      Разве что живым себя из-за этого похороню!»

      Подобных этому сотню доводов он повторял,

      но хитрости с велением Истинного не совпали.

      Если станут атомы мира [все] хитрить,

      то [все равно] перед приговором небес они – ничто, ничто.

      Как убежит эта земля от неба?

      Как она себя от него спрячет?

      Что бы ни пришло с небес на землю,

      [у нее от этого] ни прибежища нет, ни средства, ни укрытия.

      450 Если солнце на нее прольет огонь,

      она пред огнем его склоняется ниц.

      А если дождь устроит на ней потоп,

      то города разрушит на ней.

      Она стала покорна перед ним, как Аййуб[81],

      мол: «Я пленник, все, что захочешь, пролей [на меня]».

      О ты, являющийся частью этой земли, не заносись;

      когда увидишь веление Бога, не уклоняйся!

      Раз [слова] «создали Мы вас из праха»[82] услышал ты,

      то быть прахом Он потребовал у тебя, лицо не отворачивай!

      455 «Посмотри, как в землю зерно Я посеял;

      ты – земная пыль, а Я ее поднял вверх.

      И вновь на себя обыкновение земли прими,

      чтобы сделал надо всеми амирами Я тебя амиром.

      Вода с высоты вниз нисходит,

      а затем снизу ввысь поднимается.

      Пшеница с высоты под землю спустилась,

      и после этого она колосом стала высоким.

      Зерно каждого плода вошло в землю,

      и затем из нее [растения] подняли головы от погребенного [зерна].

      460 Корень [всяческих] благ с небосвода на землю

      спустился, стал пищей для чистой души.

      Из-за покорности [своей] когда с небосвода он снизошел,

      стал он частью человека, живого и смелого.

      Затем атрибутом человека стала эта неодушевленная субстанция,

      над небесным престолом стала летать весело,

      [Говоря]: «Из мира живого изначально пришли мы

      и вот снова снизу наверх вознеслись».

      Все части, и движущиеся, и покоящиеся,

      глаголют: «Воистину к Нему мы возвращаемся!»[83]

      465 Зикр и прославления сокрытых частей

      подняли шум на небе.

      Когда