Колин Фалконер

Гарем. Реальная жизнь Хюррем


Скачать книгу

Гонзага решил дать ей время подумать над ответом или хотя бы изобрести нечто вразумительное и занялся приведением в порядок меха у себя на плечах. – Без присмотра она ведь никогда не остается?

      Ага, вот оно! Взор дуэньи чуть потупился, щеки едва заметно покраснели. Готовится солгать.

      – Никак нет, Ваше Сиятельство.

      – Вот и продолжайте следить, – с притворным облегчением выдохнул он. – Пристально следить. Глаз с нее не спускайте! Понятно?!

      – Да, Ваше Сиятельство. Еще как понятно. – И дуэнья с небывалой поспешностью откланялась.

      «Хорошо, должно сработать», – подумал Гонзага. Как и собирался, он и запугал, и насторожил ее. Если там есть нечто, о чем ему нужно знать, она теперь это точно выведает.

      Глава 19

      О второй встрече Джулия и не помышляла, однако ровно через неделю после их первого свидания знакомая гондола вдруг снова появилась у выхода к воде, и устоять перед столь великим искушением было выше ее сил. Ну а второе свидание упростило и третье. Так они и привыкли видеться, и число их встреч теперь, вероятно, перевалило за дюжину. Девушка и сама дивилась собственной смелости.

      – Могу остаться еще лишь на несколько мгновений, – сказала она.

      Джулия протянула руку, и Аббас нежно уложил ее в свою.

      – Я люблю тебя, – пробормотал он.

      – Нельзя тебе меня любить. Я же говорила: это невозможно. Этот раз должен стать последним.

      – Но я теперь не могу остановиться. Разве что могила меня остановит.

      – Аббас, мне скоро замуж. – Она и сама представить не могла, как ей жить без этого. Как вернуться к созерцанию мира через окно?

      – Давай сбежим.

      – Что?

      – Могу устроить нам проход на корабль.

      – Покинуть Венецию? – Джулия поверить не могла, что он способен замышлять подобное.

      – Можем отправиться в Испанию. Там у нас будет надежное убежище от твоего отца. А мой нам поможет деньгами.

      – Ну пожалуйста, прекрати.

      – Нельзя тебе выходить за богатого старика, чтобы провести остаток жизни взаперти в его дворце.

      Джулия оцепенела от ужаса. Легко же ей было до этой минуты обманывать себя, делая вид, что все это просто игра без всяких последствий.

      – Что я буду делать в Испании? – услышала она невольно сорвавшийся у нее с уст вопрос.

      – Будешь моей женой. А я там найду себе работу – хоть солдатом-наемником.

      – Лючия мне рассказывала истории о том, как мужчины увозят женщин, обесчещивают и бросают. Это же безумство!

      – И ты лучше проведешь остаток жизни за семью запорами в клетке со стариком?

      – По крайней мере, я буду в безопасности. Да и грех-то какой, Аббас, разве нет? Если мы так поступим, Господь нас покарает, если и не в этой жизни, так в следующей.

      Юноша взял ее за плечи и привлек к себе. Она ощутила легчайшее прикосновение его губ к своим, столь же нежное, сколь грубой была хватка его рук. Джулия закрыла глаза и замерла, едва дыша и вкушая тонкий аромат его одежды и сладко-гвоздичного дыхания. Наконец он отстранился от нее.

      – Давай