Кассандра Клэр

Последние часы. Книга III. Терновая цепь


Скачать книгу

где находится. Встретила взгляд его зеленых глаз, потемневших от желания. – Проклятье, – выговорила она.

      Его щеки горели, волосы были взлохмачены.

      – С тобой все в порядке?

      – У меня просто голова закружилась – наверное, я еще слаба и не пришла в себя после болезни, – грустно произнесла она. – Очень обидно, потому что это было прекрасно – целоваться с тобой.

      Джесс резко втянул воздух сквозь зубы. У него был растерянный вид, как будто его только что разбудили.

      – Не говори таких вещей, не то мне захочется поцеловать тебя снова. Но, наверное, мне не следует этого делать, если ты… еще слаба.

      – Может быть, ты просто поцелуешь меня в шею? – предложила она, глядя на него из-под полуопущенных ресниц.

      – Люси. – Он судорожно вздохнул, коснулся губами ее щеки и отступил. – Должен тебе сказать, – пробормотал он, – что после этого мне трудно будет остановиться. А это значит, что мне лучше взять кочергу и заняться камином, как подобает благовоспитанному джентльмену.

      – А если я попытаюсь снова тебя поцеловать, ты стукнешь меня кочергой? – улыбнулась она.

      – Отнюдь. Я опять же поступлю как джентльмен и стукну кочергой себя, а когда вернется Малкольм, ты можешь объяснить эту кровавую сцену, как тебе будет угодно.

      – Не думаю, что Малкольм задержится здесь надолго, – вздохнула Люси, глядя, как искры пляшут за решеткой, подобно алым и золотым пылинкам. – Рано или поздно ему придется вернуться в Лондон. Не забывай, он же Верховный Маг.

      – Люси, – мягко произнес Джесс и взглянул на огонь. Оранжевые язычки отражались в его зеленых глазах. – Каковы наши планы на будущее? Нам тоже придется возвращаться в реальный мир.

      Люси подумала.

      – Если Малкольм нас выгонит отсюда, можно будет выйти на большую дорогу и стать грабителями. Разумеется, мы будем грабить только злых людей и отнимать неправедно нажитое добро.

      Джесс невесело улыбнулся.

      – К несчастью, ходят слухи, что для грабителей с большой дороги настали тяжелые времена из-за растущей популярности автомобилей.

      – Значит, поступим в цирк, – предложила Люси.

      – Мне жаль, но я боюсь клоунов и полосатых занавесей.

      – Тогда сядем на какой-нибудь пароход, идущий в Европу, – сказала Люси, которую внезапно вдохновила эта мысль, – и станем бродячими музыкантами на континенте.

      – У меня нет слуха, – возразил Джесс. – Люси…

      – А что ты думаешь? Как нам следует поступить?

      Он сделал глубокий вдох.

      – Я думаю, что тебе следует вернуться в Лондон без меня.

      Люси сделала шаг назад.

      – Нет. Ни за что. Я…

      – У тебя есть семья, Люси. Твои родные любят тебя. Они никогда не примут меня – было бы безумием надеяться на это. Но даже если они уступят тебе… – Он раздраженно тряхнул головой. – Даже если они согласятся, как они объяснят Анклаву мое появление? У них будут неприятности. Я не хочу отнимать их