Фудзи – самая высокая гора в Японии, и она входит в список мирового культурного наследия[14]. Хотя на самом деле это не совсем гора, а скорее вулкан.
– Ву… вулкан? – перепугался Ларри.
– Да, но он не активен с тысяча семьсот седьмого года, так что нам не о чем беспокоиться.
– Надеюсь, ты права, сестрёнка… Так вот, с прошлого года в первые выходные апреля наиболее прославленные авторы издательства приглашаются в Хаконэ, в отель «Мэдо», чтобы полюбоваться цветением сакуры. Сайтама тоже едет, и, раз он не хочет расставаться со своими бесценными эскизами, он решил взять их с собой.
– И нам предстоит помочь ему защитить их, – заключила его сестра, глядя, как далеко внизу появляются первые огни Токио.
– Да мы с него ни на секунду глаз не спустим! – воскликнул Ларри, взволнованно подскакивая. Но он в очередной раз запамятовал, что его спина не допускает резких движений… и с губ юноши сорвалось протяжное «А-А-АЙ!»
В аэропорту Агата, Ларри, мистер Кент и Ватсон сели на сверхскоростной поезд и доехали до вокзала Сибуя, одной из узловых станций токийского метро.
Ларри, которому не удалось поспать в полёте, принялся болезненно морщиться, едва зашагал по перрону.
– Я так устал, что могу уснуть прямо на улице… – Но, сообразив, что оказался перед перекрёстком Сибуя[15], знаменитейшим местом, которое появляется в кадре множества фильмов и телепередач о Токио, он тотчас оживился. – Да это же фантастика, прямо как в кино. Чудеса!
Агата тоже заулыбалась, очарованная невиданным зрелищем: гигантские экраны, размещённые на зданиях, непрерывно показывали рекламу, а по улицам шли сотни и сотни людей.
– Чем-то похоже на Лондон, только тут чуть более спокойно и упорядоченно, – высказался мистер Кент, но расслабленное выражение тут же исчезло с его лица. – Какой-то подозрительный тип вон там. И направляется прямо в нашу сторону, – прошептал он, напрягая мышцы шеи и готовясь к возможной схватке.
Агата тоже пристально взглянула на человека, который напоминал настоящую гору. Он непрерывно озирался по сторонам, а его одежда в этот тёплый весенний день выглядела совершенно неуместной: на нём было пальто, широкополая шляпа и тёмные очки.
Здоровяк приблизился к сыщикам, опустив голову, обвёл их взглядом, а затем снял очки и улыбнулся:
– Привет, племянники, добро пожаловать в Японию!
– Дядя… дядя Чед? – удивился Ларри.
– Собственной персоной! – Великан расхохотался и повернулся к дворецкому, который смотрел на него с лёгким изумлением. – А вы, должно быть, мистер Кент, знаменитый экс-боксёр! Я всегда был вашим фанатом, вы не знали?
Дворецкий замер, разинув рот, но тут Чед Мистери подошёл к нему и крепко обнял. Дядя Чед оказался ещё выше и грузнее, чем мистер Кент.
Тут в разговор, откашлявшись, вступил Ларри:
– Дядя, мы очень рады видеть вас, но… Почему вы предложили встретиться именно здесь? «Дримся» находится в районе