идиома «лягушка на дне колодца» описывает человека, который обладает ограниченными знаниями о мире.
24
Цзянь – китайский прямой меч. В большинстве случаев на эфесе красуется кисть яркого оттенка, предполагается, что ее назначение – отвлекать противника.
25
Чи – мера длины, равная 32 см.
26
Чжан – мера длины, равная в современном исчислении 3,2 м.
27
Гучжэн – традиционный щипковый струнный инструмент.
28
Приветственный вежливый жест [拱手礼], который демонстрирует сложение двух начал – инь и ян. А также сдерживание своего воинственного начала: если мужчина кладет левую ладонь, которая символизирует красоту и добродетель, на правый кулак – это добросердечный жест, если поменять руки местами и возложить сверху правую ладонь, которая обозначает мужество и силу, то этот жест может оскорбить собеседника. У женщин все наоборот.
29
Прозвище Ми [秘] – «тайный, секретный».
30
Ласковое обращение, позволительное в кругу близких людей. Префикс [阿], который звучит как «А», ставят вначале фамилии или имени.
31
Любó – древняя настольная игра для двух игроков. Каждому игроку предоставлялось шесть фишек для маневрирования по игровой доске и шесть палочек, которые использовали как игральные кости для определения хода.
32
В Древнем Китае кот или кошка считаются священными животными и рассматриваются в качестве защитников дома от злых сил.
33
Вэйци́ (второе название го) – настольная стратегическая игра, в которую играют черными и белыми камнями на прямоугольном поле, расчерченном вертикальными и горизонтальными линиями.
34
Образное выражение, которое обозначает что-то совершенное.