Вероника Десмонд

Однажды я стала женой проклятого герцога


Скачать книгу

улыбнулась я, прилагая усилия, чтобы не сказать что-нибудь лишнего.

      Взяв шелковую салфетку, я слегка встряхнула ее и положила на свои колени.

      – Очень рад, очень рад… Ванесса, – отец обратился к матушке, прожигающей во мне дыру. – Я бы хотел услышать и ваше мнение.

      Перевод: “А ты что думаешь? Ария вела себя прилично?”

      – Все прошло… превосходно, – процедила она, нанизывая зеленый салат на острую вилку. – Патрисия была бриллиантом чистой воды и очаровала всех наших гостей, коих было не мало.

      Перевод: “Вы проявляете излишний интерес к не той дочери!”

      – Чему я ни капли не удивлен. Наша дочь так прекрасна. C каждым днем ты все больше и больше превращаешься в очаровательную девушку, Патрисия. В скором времени в нашей гостиной не окажется свободного места, каждый угол будет заставлен цветами твоих поклонников.

      Белокурый ангел нежно улыбнулась папеньке, отчего тот растаял, и Патрисия кротко промолвила:

      – Спасибо, отец.

      Я недоумевала, отчего же Ванесса “не проговорилась” про вчерашнее. Оставила преимущество на более подходящий случай? Или же во вчерашней истории скрывается что-то, что отцу знать нежелательно?

      Однако неужели моя выходка останется незамеченной? Я буквально помахала красной тряпкой перед быком. Впрочем, расслабляться пока рано. Месть – это блюдо, которое подают холодным. Или в моем случае – теплым и живым, с большими широкими усиками, панцирем и тремя парами ходильных ног, коих я обнаружила в утреннем салате, приоткрыв крышку и быстро же ее закрыв.

      Благо чай прислуга наливала из одного фарфорового чайника.

      Поборов в себе рвотный рефлекс, я дрожащими руками дотянулась до чашечки черного чая, поднесла ее ко рту, стараясь не разлить на себя, и сделала глоток.

      – Седрик, дорогой. Вы ведь помните о том, что приближается бал дебютанток? В связи с быстрым ростом Патрисии, ей стоит обновить гардероб, вы так не считаете?

      – Я буду глуп, если не буду соглашаться со своей женой, – рассмеялся Седрик, другие подхватили, а я судорожно дышала и пыталась удержать рвущиеся наружу булочки, которые мне еще рано утром подали в комнату.

      Ненавижу жуков!

      – Превосходно! – воскликнула Ванесса. – Тогда мы сегодня же отправимся к модистке.

      – И возьмите с собой Арию, – вдруг вновь вспомнил про меня отец. – Она тоже сильно подросла за лето.

      Я буквально слышала, как Ванесса скрипнула зубами, и опережая ее ответ, проговорила:

      – Боюсь, что поездка в карете пока будет даваться мне тяжело в связи с неокрепшим здоровьем. Я благодарю вас за заботу, но могу я отказаться?

      Отец тут же похолодел:

      – Конечно же можешь, Ария. Но что другие подумают о герцогстве, если их дочь будет ходить в неподходящих нарядах?

      – Это неблагоприятно скажется на нашей репутации! – совершенно неприличным образом перебила его Ванесса.

      – Однако, если тебе и впрямь нездоровиться, тогда предлагаю отложить поездку на какое-то время, – закончил отец.

      – Спасибо, папа, – улыбнулась я ему. – Но я не хочу обременять вас. Матушке и Патрисии вовсе необязательно