Хироми Каваками

Портфель учителя


Скачать книгу

название я не помню.

      По дороге мы беседовали о всякой всячине. Учитель рассказал, что преподавал родной язык и что мои оценки по его предмету не слишком впечатляли. Водитель же поведал, что его зовут Сатору и что в горах, куда мы едем, много опят. Тем для разговора у нас хватало: можно было поговорить о том, какими были занятия у учителя, или, например, об опятах, но Сатору постоянно оборачивался в нашу сторону, а потому мы старались не слишком увлекаться беседой.

      Машина плавно взбиралась по склону. Сатору поднял стекло до сих пор открытого настежь окна. Мы последовали его примеру.

      Немного похолодало. С гор доносилось звонкое пение птиц. Дорога становилась все уже.

      Мы подъехали к развилке. В одну сторону шла асфальтированная дорога, в другую – грунтовая, покрытая галькой. Мы остановились в самом начале грунтовой дороги. Сатору вышел из машины и направился вверх по грунтовке. Мы с учителем наблюдали за ним с заднего сиденья.

      – Интересно, куда это он? – недоумевала я, но учитель лишь слегка наклонил голову.

      Когда я открыла окно, в машину хлынул холодный горный воздух. Птичьи голоса стали отчетливее. Солнце поднялось довольно высоко – было уже больше девяти часов утра.

      – Цукико, как думаешь, мы вернемся отсюда? – вдруг спросил учитель.

      – Что?..

      – Мне почему-то кажется, что мы можем больше не вернуться…

      – Да ладно вам! – отмахнулась я.

      На это он только улыбнулся и продолжил молча смотреть в зеркало заднего вида.

      – Вы, должно быть, устали, – предположила я, но учитель отрицательно покачал головой:

      – Нет, совсем не устал.

      – Учитель, мы вполне можем просто уехать обратно.

      – Это, интересно, как?

      – Ну…

      – А давайте возьмем и поедем вместе куда глаза глядят?

      – Что?..

      Кажется, он немного развеселился. Я украдкой посмотрела на своего спутника, но не увидела ничего необычного. Спокоен, как всегда. Сидит, положив сумку рядом с собой и выпрямившись. Пока я пыталась угадать настроение учителя, с холма спустился Сатору. С ним был кто-то еще, и этот неизвестный спутник походил на нашего нового знакомца, как близнец. Вдвоем они открыли багажник, забрали пакеты и быстро понесли на вершину холма. Через мгновение они вернулись и одновременно закурили, стоя рядом с машиной.

      – Утро доброе, – поприветствовал нас незнакомец, усаживаясь на переднее пассажирское сиденье.

      – Это и есть мой двоюродный брат Тоору, – представил мужчину Сатору.

      Они и впрямь были похожи как две капли воды. Тоору буквально во всем походил на своего двоюродного брата: черты и выражение лица, телосложение и даже исходящая от него энергия напоминали Сатору.

      – А вы, я слышал, любите Саванои? – обратился учитель к Тоору, а тот, не отстегивая ремня безопасности, как-то извернулся и, взглянув на нас, весело ответил:

      – Совершенно верно!

      – Хотя саке из Тотиги вкуснее, – продолжил Сатору, извернувшись точно таким же образом.

      Машина