Карен Коулс

Приют гнева и снов


Скачать книгу

ладони.

      Я пытаюсь улыбнуться.

      – Миссис Прайс?

      – Так меня зовут. – Она прищуривается.

      – Я Мод Ловелл, новая ассистентка мистера Бэнвилла. – Лицо уже болит от приклеившейся к нему улыбки, но я стараюсь удержать ее в надежде на какой-нибудь ответный признак дружелюбия. Тщетно.

      Она возвращается к своему вареву.

      Прайс садится за стол, и я следую его примеру, передо мной тут же возникает тарелка. На ней толстые серые ломти мяса и горка картофельного пюре с непробитыми комочками и серыми пятнами. Дурно пахнущей смесью оказывается некое подобие подливки. Говядина твердая и неподатливая, резать и жевать ее утомительно, но я голодна и мне холодно, а эта еда по крайней мере согревает, к тому же вряд ли отравлена.

      Супруги не разговаривают, а мне в голову не приходит решительно ничего, чем я могла бы с ними поделиться, так что остаток ужина мы проводим в тишине, которую нарушают только хлюпанье, жевание и глотание, а иногда отрыжка одного из моих сотрапезников.

      Прайс приканчивает свою порцию и вылизывает тарелку. На его подбородке остатки «подливки». Он удовлетворенно вздыхает, возвращает тарелку на стол и утирает лицо рукавом.

      Где-то звонит колокольчик.

      – Тебя зовет госпожа, – говорит миссис Прайс, глядя куда-то поверх моей головы.

      – Ага. – Прайс встает, рыгает, разворачивается на каблуках, делает шаг, другой и снова поворачивается. – Тебя. – Его палец указывает на мое лицо. – Она тебя зовет.

      – Ах да! – Я поднимаюсь, разглаживаю юбки и неохотно следую за ним в глубь дома.

      Прайс останавливается перед крайней дверью слева и говорит:

      – Пришли. – И его шаги громыхают в обратном направлении.

      Даже не знаю, чего ожидать от Имоджен Бэнвилл. Может быть, она окажется хрупкой болезненной женщиной, возможно нервной, неспособной контролировать никчемную прислугу? Уже заготовив для нее немного жалости, я стучусь в дверь.

      – Входите. – Эта лаконичная команда, брошенная звучным голосом, определенно принадлежит не хрупкой слабой леди. Я толкаю дверь. Она лежит на шезлонге, золотисто-каштановые волосы нимбом рассыпались вокруг бледного лица. Она моложе, чем я предполагала, – ей не больше сорока, то есть на пару десятков лет младше своего супруга, у нее раскосые глаза и поразительно длинные ресницы. В ней нет ничего болезненного, как раз напротив.

      Она поднимается на локоть и хмурится.

      – Да?

      – Я Мод Ловелл. Новая ассистентка вашего мужа.

      – А-а. – Она зевает и подносит ко рту зубочистку.

      – Мне сказали, вы хотели меня видеть.

      – Да? – Она хмурится, а затем смеется. – Ах да. – Имоджен встает одним изящным движением и обходит меня, оглядывая с ног до головы, как корову на рынке. Завершив осмотр, она отступает назад, губы сжаты, голова наклонена.

      – Когда мне сказали, что он нанял ассистентку, я уж было решила, что он имел в виду шлюху.

      Я не могу придумать, что сказать в ответ.

      – Наконец-то нашел в себе силы на это, подумала было я, но теперь вижу, что ошибалась. –