цветущий сад. Красивые здания из стекла и бетона, деревья, разделяющие посадочные поля, складские блоки и даже дорожки для пассажиров. Нежно-лиловое небо. Чистый, пахнущий цветами воздух – на Арассе Лейли даже дышалось легче.
Однако нужно было спешить – кар довез пассажиров до здания космопорта, крепкие мужчины в плотных комби выгрузили багаж, и две путешественницы, пошатываясь и прихрамывая, потащились к стойке общественного транспорта, выискивая трансфер подешевле.
Служащий поморщился, но продал им билеты на электрокар до гостиницы и сразу забронировал самый дешевый номер.
– Добро пожаловать на Арасс, – сказал он с дежурной улыбкой, вручая дамам пластиковые билеты.
Старушка с девчонкой-заучкой доковыляли до огромного сверкающего кара, забились на задние сиденья и не разговаривали до самой гостиницы. Только на пороге дешевого, пропахшего дезинфекцией отеля няня вынула припрятанный в кармане комм, набрала пару цифр и сказала:
– Мы прибыли. Пеленгуй!
Через семь минут над гостиницей завис тяжелый флай-бот. С борта скинули лестницу и крюк. Няня споро нацепила на крюк чемоданы и подтолкнула воспитанницу:
– Быстро наверх!
Лейли не стала медлить, и через полминуты бот взлетел ввысь. Внутри обнимались две женщины:
– Глисса!
– Дорина!
Лейли тихонько стояла в сторонке, рассматривая тяжелый бот изнутри. За штурвалом сидел удивительно некрасивый мужчина в потертом комби. Пока дамы обнимались, пилот увел тяжелый бот в облака, потом резко нырнул вниз, почти коснувшись бронированным брюхом воды, и наконец посадил машину на маленькое взлетное поле острова.
– Добро пожаловать домой, Наследница! – объявила няня, наблюдая за тем, как пилот, проскользнув ужом мимо женщин, открывает люк и откидывает небольшую лестницу.
Глава 5
Встречала Лейли только госпожа Мартиника, которую она знала по видеозвонкам.
– Лейли! – немолодая крепкая женщина радушно обняла девушку, и у путешественницы набежали на глаза слезы. Она помнила этот запах горьковатых местных орехов, моря и фруктов.
– Тетя! – вернув объятие, девушка немного растерялась, потому что ее вдруг крепко взяли под руку и потянули в тень навеса.
Испуганно оглянувшись, Лейли уставилась на светловолосого мужчину с мрачным лицом.
– Ах, детка, мы забыли тебя предупредить, – махнула рукой тетя, догоняя племянницу, – это твой телохранитель. Он уже приступил к своим обязанностям. Немой и некрасивый, но успел показать моим парням, что дорогого стоит. Извини, что пришлось приготовить для тебя такого страшного охранника. Просто нашим я доверять не могу, – тетушка поджала губы. – Они все родились и выросли на Арассе, а этот куплен на станции Мэджик. Не имеет здесь родни, связей и не говорит. Вот, держи, – госпожа Мартиника надела на руку Лейли тоненький, почти невесомый браслет-цепочку с изящным цветком.
– Что это? – поинтересовалась девушка, отходя под навес.
– Это