Елизавета Соболянская

Подарок судьбы


Скачать книгу

приподнялся с холодного металлического пола, огляделся и, едва соображая, что делает, сел на корточки, чтобы как можно меньше касаться железа голой кожей, и прислонился лопатками к шершавой, но теплой подставке для раба. Голди права. Кем бы она ни была – ИИ или проекцией давно умершего сознания. Умных в этих загонах не водилось.

      Глава 8

      Сколько времени Алинар провел в загоне – он не считал. Наверное, просто сдался. Сидел, молча смотрел на поток людей, текущий за толстым прозрачным пластиком. Что-то ел, когда тыкали лицом в миску, что-то пил, когда выдавали воду.

      Мимо проходили люди, кто-то останавливался, тыкал в рабов пальцем, кто-то даже приволок портативный медицинский сканер – выбирать тех, кого можно подлечить без особых расходов. Алинар оставался на месте, пока не пришла уютная немолодая женщина в цветных многослойных одеяниях. Чем-то она напоминала его покойную бабушку. И пахло от нее так же – сдобой и цветочными духами.

      И все-таки этого было мало, чтобы разбудить в нем уснувший дух жизни. И вот тогда эта нежная «плюшевая» дама вдруг жестко накрутила на руку поводок и, глядя ему в глаза, сказала:

      – Не дойдешь – сдохнешь и будешь выброшен в шлюз. А если дойдешь – выживешь и поможешь выжить одной хорошей девочке. Я сказала, ты услышал.

      Алинар действительно услышал и… ускоренно похромал вслед за покупательницей.

      Его привели в роскошный номер одного из лучших станционных отелей. Отмыли, обработали раны, цокая языками, но лечение было такое примитивное, что мужчина удивился. После промывания ран ему наложили повязки из ткани, пропитанные каким-то травяным или фруктовым бальзамом. И все! При этом он точно знал – на станции есть медкапсулы, медцентры, современные лекарства и врачи.

      Однако удивляться времени не было – покупательница распорядилась заказать ему еду, простую одежду и поторопила:

      – Через час улетаем. Ешь, одевайся и молча за мной. Объяснения в полете!

      Очистив глубокую миску овощей с мясом – не синтетических, настоящих! – Алинар натянул плотные кожаные брюки, белую рубашку и кожаный жилет.

      – Волосы распусти и завесь лицо! – командовала хозяйка, глядя на него.

      Свежекупленный раб замешкался, протянул руку и дернулся. Он носил короткую уставную стрижку. Сколько же времени он провел в клетке, если его волосы рассыпались по плечам, скрывая ошейник?

      – Твоя задача – быть незаметным. Здесь, на станции, могут напасть и убить.

      Алинар молча кивнул.

      – Иди сзади, – продолжила инструктаж госпожа Ирисса, – но не дальше десяти шагов от меня, иначе сработает ошейник. Если успешно сядем в шаттл, узнаешь, почему я решила дать тебе шанс!

      Глава 9

      Стоило выйти за шлюзовые двери отеля, как рядом возникла Голди. На этот раз ИИ облачилась в строгую военную форму с траурной повязкой и фуражкой в руках:

      – Должна с печалью сообщить, что капитан Брейк, владелец «Танцующего единорога», скончался.

      Голди изобразила скорбное лицо и под обрывок