Юлий Буркин

Осколки неба, или Подлинная история The Beatles


Скачать книгу

будет жить у тебя, – продолжал разговор Джон, – будем жить у меня.

      – Не думаю, что твоя тетя очень обрадуется… – заметила Синтия.

      С минуту они полежали молча. Вдруг Джон, мельком скользнув по ее лицу лукавыми взглядом, соскочил на пол:

      – Мы спросим это у нее. И прямо сейчас. Одевайся!

      – Что ты опять придумал, Джон? – испугалась Синтия. Ей вовсе не хотелось разборок с его тетушкой.

      – Ничего особенного, – ответил он, натягивая штаны. – Я просто соскучился по тете. Если ты не хочешь, можешь, конечно, со мной и не ходить…

      «Все ясно, – поняла Синтия его коварный замысел. – Зная мою стеснительность, он таким образом решил сейчас смыться от меня. А пойдет, конечно же, не домой, а к дружкам. И назад явится снова за полночь. И под мухой… Ну уж нет! Не тут-то было!»

      – Что ж, – сказала она, энергично вскакивая с постели и застегивая бюстгальтер, – к тете так к тете! Ты столько мне о ней рассказывал, было бы свинством не познакомиться с ней. Все, – закончила она, натянув кофточку, – я готова.

      Джон в недоумении уставился на подругу. Такой прыти он от нее не ожидал. Но делать было нечего, и они вдвоем отправились к тете Мими.

      На улице было прохладно. Булыжную мостовую лакировал мелкий дождик, приклеивая к камням декоративные дубовые листья. Весь путь они прошли молча. Погода полностью соответствовала настроению Джона.

      Живя у Синтии, он лишь несколько раз удосужился позвонить домой, чтобы сообщить о том, что он существует. После смерти мужа тетя стала еще более ревностно относиться к своим обязанностям воспитателя. И теперь Джон ожидал всего что угодно: скандала, слез, брани… Или самого страшного наказания его детства – полного пренебрежения…

      – Мим, это – Синтия, – представил он, беспокойно теребя пуговицу рубахи. – Синтия, это тетя Мими. – Он сделал глубокий нервный вдох и приготовился.

      Тетя Мими всплеснула руками и радостным криком воззвала к гостившей у нее соседке, миссис Фрос:

      – Роберта! Роберта! Скорее сюда! Посмотри, кто к нам пришел! У нас в гостях – Синтия! Да, да, та самая, о которой Джон так много нам рассказывал! Ах, был бы жив Джордж, как бы он сегодня порадовался. – И тетя украдкой смахнула слезинку.

      Синтия с благодарностью глянула на Джона. Она и не ожидала такого теплого приема. А у того просто отвисла челюсть. Ни разу, ни словом не обмолвился он тете о своей подруге…

      Толстушка Роберта Фрос скатилась со второго этажа и с распростертыми объятиями двинулась к гостье.

      Нитка лопнула, и пуговица, оторвавшись от рубахи Джона, упала на пол. Но ему было не до того.

      «Это заговор! – понял он. – Заговор! Заговор!! Заговор!!»

      Еще через несколько минут они вчетвером сидели за столом гостиной, пили чай, и представительницы женского пола вели между собой оживленнейшую беседу.

      – А еще он очень легко простужается, – с озабоченной улыбкой ворковала тетя. – Стоит ему посидеть возле открытой форточки, пожалуйста: насморк на целый месяц! Я не успеваю стирать его носовые платки…

      – Мим! –