Йоргос Сеферис

Рубаха кентавра. Древняя Греция в поэзии Новой Греции: К. Кавафис, Й. Сеферис, К. Димула


Скачать книгу

куда бы не пойти».

      Говорливая вода поэзии и прорицаний из слов пифии, обращенных на исходе Древней Греции к Юлиану Отступнику, остается неумолчной. А Дельфийское святилище продолжает осязаемо жить благодаря не только своему археологическому фону бессмертной, многовековой славы, но и современным ненавязчивым ресторанным зарисовкам, сделанным на этом фоне.

      Константинос Кавафис

      Итака

      Когда ты выходишь в дорогу к Итаке,

      стремись, чтобы путь был долгим

      и приключений, познаний полным.

      Ни лестригонов тебе, ни киклопов,

      ни яростного Посейдона не бойся:

      их никогда ты в пути не увидишь,

      коль мысль твоя высока и волненьем

      изысканным дух твой и тело прониклись.

      Стремись, чтобы путь был долгим,

      и чтоб не единожды утром летним

      испытывал ты наслажденье и радость,

      входил в порты, неведомые дотоле,

      бродил по базарам там финикийским,

      прекрасные вещи на них покупая —

      янтарь, эбен, кораллы и перламутры

      и для услад благовонья всех видов —

      да, для услад благовонья, как можно больше!

      К египетским градам, которых так много,

      свой путь направь. Учись, учись у тех, кто сведущ!

      Но в мыслях всегда ты храни Итаку.

      Достичь ее – пусть будет твоею целью.

      И все ж не спеши свое странствие кончить:

      пусть многие годы продлится оно – годы лучшие жизни, —

      чтоб в старости к острову ты, наконец, причалил,

      богатый тем, чего в пути добился.

      Не жди, что Итака тебе принесет богатство.

      Нет, прекрасное странствие ты получил от Итаки:

      ты без нее не отправился бы в дорогу,

      а больше она дать ничего и не может.

      Пусть она и бедна, но ты не обманут Итакой!

      Ты мудрым стал и опыт обрел огромный,

      познав, что разные Итаки значат.

      [1911]

      Покидает бог Антония

      Когда внезапно в полночь ты услышишь,

      как мимо движется фиас незримый,

      напевы дивные и голоса услышишь,

      о милостивой доле не кручинься

      и о трудах, свершенных безуспешно,

      о цели жизни, что не смог достигнуть.

      Нет, мужественно, словно был готов давно ты,

      простись с Александрией уходящей,

      но главное – не лги себе, сказав, что это

      был сон пустой, что слух твой обманулся, —

      отринь пустые, тщетные надежды.

      Нет, мужественно, словно был готов давно ты,

      коль ты такого удостоен града,

      к окну, не дрогнув, подойди и слушай

      взволнованно,

      без малодушных просьб, без жалоб,

      и наслаждайся до конца тем звуком,

      игрою дивною чудесного фиаса,

      с утраченной Александриею прощаясь.

      [1911]