Алекс Дж. Ричардсон

Пазлы судьбы. Цветок раздора


Скачать книгу

присел на край стола:

      – Нет, расслабьтесь. Зашёл сказать, что нужно увеличить детям жиры и белки, а то совсем истощали.

      Три бабушки в фартуках переглянулись:

      – Конечно! Это мы запросто!

      Встав, я подошёл к кастрюле:

      – Превосходно!

      Дамы заулыбались:

      – Почаще бы к нам заходили, а то всё в комнату заказываете. Ваше перемещение еды наносит ей вред, небось и вкус портится.

      Я кивнул и укусил петрушку:

      – Вы правы, но иногда нет времени на еду. Сделайте-ка мне куриные ножки в хрустящей обжарке, картошечку, салатик и чай.

      Бабуля показала на кружку, я опять кивнул:

      – Да, в большую, – и присел на стул, подальше к стене, чтобы не мешать.

      Бабушки выращивали овощи так быстро, что я всё время этому удивлялся, как они ловко приучились к технике.

      – Господин, почему же вы не изберёте себе даму сердца?

      Одна старушка пырнула локтем другую:

      – Что ты мелешь? Твоё ли это дело?!

      Я успокоил бабулек:

      – Дамы, лучше вас мне не найти, – и сделал паузу, пока бабки раскраснелись.

      Бабушки загрустили и продолжили доготавливать обед.

      – Всё готово, садитесь! – они рукавами вытерли стул.

      Мне было так забавно наблюдать за простодушием старого поколения – всегда такие жизнерадостные и не жалеющие ни о чём. Я вкусил незабываемый кусочек мяса, такой сочный, в кисло-сладком соусе: «Вкуснятина!»

      Закончив трапезу, я всех отблагодарил и уже подошёл к выходу.

      – Господин! – я обернулся. – Не хотела говорить, но ваш дворецкий, таскает наше мясо!

      Я усмехнулся:

      – Вы уж простите его, по-другому он не может.

      Я направился к детям через улицу и по пути встретился с Шоном, тот словно испугался.

      – Что случилось?

      Он заёрзал и отвёл взгляд.

      – Вот собирался к вам идти.

      Я пристально посмотрел на него:

      – Есть какие-то результаты по анализам заключённого?

      Шон закатил глаза, и я понял, что он увиливает.

      – Можешь не бояться, я догадался, что ты всё время потратил на доказательства своей теории, и, в общем-то, не против, только я тебя здесь держу не поэтому. Будь добр выполнять свою работу и не сваливай всё на старика Вельмонта.

      Шон почесал затылок и сделал виноватую физиономию:

      – Да, простите, но мои… Моя теория дала плоды.

      Мы стояли во дворе, на дорожке, окружённой камнями, с выточенным рисунком, между арок росли цветы и сверху светило солнышко. Я опёрся на вырезку в виде окна:

      – Внимательно слушаю.

      Видно было, что я застал его врасплох. Шон стал подбирать слова из воздуха, сначала еле строя предложения. В общей сложности я уловил суть.

      – Хочешь сказать, что такая жара в конце февраля – это первый признак?

      Он молча кивнул.

      – И ты предлагаешь усовершенствовать