Юки Мисима

Токийский скрипач


Скачать книгу

align="center">

      Муки любви.

      Хару играл на скрипке с закрытыми глазами. Мимика его лица, менялась с каждым движением смычка. Его брови моментами становились одним целым а лицо приобретало страдальческие черты, затем резко он уходил в душевную эйфорию и улыбался, обнажая свои белоснежные зубы.

      Янлинь стояла недалеко от него, изумлённо наблюдая за ним. Сидящие за столом тихо перешёптывались между собой, господин Ёсикава, одобрительно кивнул директору а тот взамен что-то сказал дирижёру. Казалось, что Хару произвёл нужное впечатление на них. Но по итогу, конечное решение примет концертмейстер, который продолжал сидеть на диване с закрытыми глазами, молча слушая исполнение скрипки.

      Хару закончил игру на скрипке, он опустил её с плеча и поклонился в благодарность за выделенное ему время. Воцарилась тишина среди присутствующих, Янлинь в беспокойстве оглядела всех вокруг а затем перевела взгляд на Хару, который продолжал стоять на сцене в надежде осуществления мечты.

      – Браво! Браво! Браво! – Вдруг кто-то громко произнёс, последовали громкие аплодисменты, все посмотрели на концертмейстера, который впервые улыбался. Он вскочил, перескочив через диван, оказался прямо возле сцены где стоял Хару. – Это он! Я это услышал! Я даже увидел это! – Он вёл себя так непривычно, что все озадачено смотрели на него.

      – Замечательно ты принят! – Директор пожал и обнял Хару.

      Хару посмотрел на подругу, которая скромно стояла с улыбкой на лице, показывая ему класс рукой.

      – Впредь больше не опаздывай! Завтра приходи на репетицию! – Сказал Тэкуми, забирая пиджак с дивана и направился к выходу. Но затем резко остановился и подошёл к Хару. – Я будто чувствовал, что и ты. Как такое возможно? – Он сделал задумчивый взгляд. – В любом случае, это было великолепно! – Он ушёл одарив ассистентку несносным взглядом.

      – Янлинь, расскажи ему и покажи что и где, – сказав директор пошёл следом за ним.

      Директор сидел на диване в кабинете концертмейстера, рядом с ним расположились и представители страховой компании, которые пришли поговорить насчёт пропажи.

      Концертмейстер сидел за своим столом, листая папку с документами.

      Тэкуми абсолютно ничего не понимал в этих бумагах, он только знал, что его скрипка бесследно пропала, а теперь придётся себе подыскивать другую, иначе он не сможет нормально выступать на концертах.

      – Господин Мацуоки, – к нему обратился один из страховщиков, – когда вы последний раз видели скрипку?

      – Дома. За день до концерта.

      – Когда вы последний раз играли на ней? – Адвокат записывал всё на диктофон.

      – Вечером того же дня, когда последний раз видел её.

      – Кто ещё имел доступ к скрипке?

      – Директор. Но я ему доверяю. – Тэкуми положил папку с документами на стол. – И моя ассистентка. – Он посмотрел на директора.

      – Ваша ассистентка? – Адвокат не много задумался. – Давно она с вами работает? Ей можно доверять?

      – Не так давно, – он встал с кресла и передал папку обратно представителям страховой компании. –