не очень уместно. Здравствуй, племянник. Хорошо ли ты добрался?
– Сейчас не самое время для вежливости, сэр Сорли. Вы хотели видеть меня – и я приехал, этим все сказано. Говорите, что я должен сделать.
– Ты – сын моей сестры, Маклафлин по имени, но Макдоннелл по крови.
– Это так, сэр Сорли.
– Значит, честь Макдоннеллов – это и твоя честь.
– И это правда.
– Ты знаешь, что случилось на острове Ратлин?
– Какой же ирландец не знает этого? Защитники замка сдались на милость победителей, но подлые англичане вырезали их всех, от мала до велика…
– Я умираю…
– Вы еще выкарабкаетесь, сэр!
– Не перебивай меня! – старик нахмурился. – Не перебивай и не спорь со мной! Я умираю и не смогу отомстить этим собакам. Ты должен сделать это за меня.
– Я почту это за честь!
– Многие из нашего клана готовы принять бремя этой мести, но мой выбор пал на тебя. Во-первых, ты сильный и опытный воин, во-вторых, не все знают о твоем родстве с Макдоннеллами.
– Я сделаю что должно, сэр!
– Я не сомневаюсь в твоих намерениях, но хватит ли у тебя сил?
– Вы знаете мой девиз – делай что должно, и будь что будет.
– Прекрасный девиз, но я хотел бы умереть, зная, что защитники Ратлина отмщены.
– Я сделаю…
– Подожди! – Старик поднял слабую руку. – Я дам тебе кое-что, что поможет тебе выполнить задуманное. Я дам тебе оружие, которому нет равных…
– Вы говорите о том самом клинке, который многие поколения хранится в вашей семье? О том клинке, который получил Томас Лермон от королевы фей?
– Именно о нем.
– Но я думал, что этот клинок – легенда…
– Не более чем сам Томас-Рифмач, от которого мы, Макдоннеллы, ведем свой род.
– Я буду счастлив получить это оружие и выполнить ваш приказ, сэр!
– Я надеюсь, что у тебя все получится!
Старик приподнялся в постели и хлопнул в ладоши.
Хотя его хлопок был негромким, тут же в комнате появилась, словно возникла из воздуха, невысокая седая женщина.
– Пэтти, – обратился к ней старик, – принеси мне то, что я тебе поручил.
Женщина взглянула на гостя и сказала:
– Ты никак малец Ламии?
– Да, леди, она была моей матерью.
– Ты очень похож на нее. И ты здорово вырос с тех пор, как я видела тебя последний раз.
Затем она повернулась к старику и проговорила:
– Думаешь, он справится?
– Если не он, то кто же?
Женщина кивнула и вышла, чтобы через несколько минут вернуться, неся в руках большую арфу.
– Вы говорили о клинке, сэр… – разочарованно протянул гость.
– Он знает, о чем говорил! – перебила его женщина.
Она поставила арфу на пол и ловким движением разделила ее раму на две части.
Внутри между этими частями обнаружился длинный клинок в ножнах. Женщина вынула клинок и протянула его старику в постели.
Тот