Элоиза Джеймс

Обретая любовь


Скачать книгу

так что, джентльмены?.. Вы работаете на моего мужа, сэра Гриффина Берри?

      Светловолосый мужчина прокашлялся.

      – Мы… мы действительно знаем вашего мужа.

      Незнакомец переступил с ноги на ногу, и Фиби заметила, что он опирается на трость. Подобное обстоятельство как-то не вязалось с его брутальной внешностью, но, разумеется, никакая сила не смогла бы компенсировать серьезное физическое увечье.

      – Пожалуйста, присядьте, – поспешила предложить Фиби. – Вам, должно быть, очень трудно стоять.

      Он взглянул на нее сквозь невероятно длинные ресницы. Вообще-то, если бы он не был столь чудовищно огромен, его можно было бы счесть привлекательным – в том смысле привлекательности, какой обладают иногда представители простонародья.

      Несколько секунд мужчина продолжал стоять, словно не поняв ее слов, но затем все же опустился в кресло.

      Его спутник остался на ногах, лишь прислонился к стене. Этакий малозаметный слуга, застывший в готовности. Однако этот человек имел слишком уж грозную внешность, в том числе и по причине ужасного шрама поперек подбородка. Фиби стало как-то не по себе при мысли, что подобный тип находится в ее доме.

      Когда сэр Гриффин явится лично, она непременно выскажет ему порицание за то, что послал к ней таких страшилищ. Хотя, конечно, похвально, что он постарался заранее уведомить о своем прибытии.

      – Пожалуйста, скажите, что я могу для вас сделать, – с расстановкой произнесла Фиби. – Насколько я понимаю, сэр Гриффин Берри вернулся в Англию. – Она на секунду замялась, затем продолжила: – Вы здесь для того, чтобы сообщить о его скором приезде?

      – Что-то в этом роде, – ответил сидящий. Его голос был низким и довольно-таки приятным, подобно журчанию воды, бегущей по камням. – Мне кажется, вашему мальчику тоже хочется к нам присоединиться. – Движением подбородка он указал за ее спину.

      Фиби обернулась и увидела острие деревянного меча, торчащего из-за угла дома.

      – Колин Берри, я ведь велела тебе оставаться с няней, – строго проговорила она.

      Светловолосый мужчина взирал на появившегося Колина, сдвинув брови. Фиби не могла допустить, чтобы кто-то недовольно хмурился, глядя на ее детей, поэтому устремила на незнакомца требовательно-предупреждающий взгляд. Но тот, похоже, был не слишком понятлив.

      Меж тем Колин, не обращая внимания на ее строгость и проявляя явное непослушание, уже шел к ним.

      – Это ваш сын? – спросил мужчина. Вопрос был совершенно бестактным, простительным разве что иностранцу. Хотя акцента в его произношении не чувствовалось.

      – Да, сын, – подтвердила Фиби, придав своему голосу несколько прохладный тон. – К сожалению, он очень шаловливый и озорной.

      – Но он ведь пират, – сказал мужчина. – Пираты такими и бывают.

      Фиби сделала глубокий вдох.

      – Осмелюсь предположить, сэр, вы утверждаете это на основании собственного опыта, не так ли?

      – Я уже, так сказать, вышел в отставку, – вымолвил мужчина.

      Колин тем временем