Кристианна Брэнд

Не теряй головы


Скачать книгу

это не Фрэн! Я так испугалась… Мысли путаются… Я тут, кажется, в обморок упала. Сидела потом, старалась взять себя в руки. Заглянем еще раз к ней в комнату!

      Фрэн крепко спала, свернувшись, как котенок. Когда зажегся свет, она пошевелилась и раскрыла сонные глаза.

      – Кто там? Что? Бабушка! Что такое, воздушный налет?

      Леди Харт застыла, как громом пораженная.

      – Фрэнсис! Давно ты здесь?

      – Что значит – давно? – Фрэнсис села в постели, отбрасывая назад черные кудри. – Всю ночь. То есть как легла, так и сплю.

      Пенрок тоже переступил порог.

      – Случилось несчастье с Грейс Морланд. Она… Словом, ее убили.

      – Грейс Морланд убили? Как это – убили?

      От пережитого ужаса Пенрок сделался раздражителен.

      – Очень просто – голову отрезали! – рявкнул он.

      Венис в халатике выглянула из своей комнаты, прижимая к груди таксу.

      – Что тут за крики? Случилось что-нибудь? Воздушный налет?

      – Грейс Морланд отрезали голову, – ответила Фрэнсис и залилась истерическим смехом.

      Леди Харт, предостерегающе взглянув на Пенрока, села на край кровати и обняла внучку.

      – Тише, моя дорогая, успокойся. Ты разволновалась до неприличия. Венис, у нас в саду нашли бедняжку мисс Морланд. Пен только что ходил смотреть.

      В комнату бесшумно вдвинулся Генри Голд – темноволосый, чуточку таинственный, обвел быстрым взглядом лица.

      Венис бросилась к нему:

      – Генри, Грейс Морланд убили!

      – Грейс Морланд? Она же была у нас сегодня. Как ее могли убить?

      – Убили, представьте себе, – резко проговорил Пенрок, выведенный из себя их бестолковыми репликами. – Она лежит в канаве у дороги. Ей отрезали голову, точно так же, как судомойке прошлым летом. Там сейчас Бунзен, я ему на подмогу садовника отправил.

      – В полицию звонили? – спросил Генри.

      – Не сообразил. В самом деле, надо позвонить. А врача вызывать?

      – Нет, если она точно мертва. Полицейские сделают все, что нужно.

      – Она точно мертва, – свирепо ответил Пенрок, снова вспомнив жуткий труп в канаве. – Ее голова… Слушайте, Генри, может, позвоните вместо меня в полицию? Мне немного нехорошо…

      Двигаясь как автомат, он прошел к себе в спальню и закрыл дверь.

      Деревня Пиджинсфорд – горсточка маленьких домиков и лавчонок вокруг усадьбы, которую здесь называют «Большой дом». Никак не получалось втолковать единственному констеблю, что мисс Морланд убита и ее труп лежит у дороги возле дома мистера Пенрока. В конце концов Генри Голд попросту предложил констеблю немедленно прийти на место происшествия, а сам позвонил в полицейский участок соседнего городка Торрингтон – пятнадцать миль от Пиджинсфорда. Инспектор Кокрилл без большого интереса ответил, что приедет через полчаса.

      Тем временем Фрэн настояла на том, чтобы разбудить мелодично храпевшего Джеймса. Склонившись над ним, она потрясла его за плечо.

      – Проснись, Джеймс! Проснись!

      – Чткое? –