Mara Mori

Doppelganger: Анаморфозис


Скачать книгу

были вещи, увлекавшие ее куда больше гедонистического удовольствия от вкушения пищи. Разглядывая бесчисленные заведения на улочках старого центра, она вдруг зацепилась взглядом за вывеску антикварной лавки.

      – Пожалуйста, Габс! – взмолилась Джуди, дергая подругу в сторону магазинчика, – давай на минутку заглянем!

      – О, боже! – простонала Габриэлла, от этой идеи пришедшая в неописуемый ужас, – только не это. Мы собирались обедать, детка. Мне не покрыть счет у стоматолога, если придется грызть бронзовую статуэтку.

      Она улыбнулась, демонстрируя крупные, идеально ровные зубы, но это представление не заставило Джуди умерить решительность своих намерений. Она выпустила руку подруги и шустро шмыгнула в полумрак помещения.

      Колокольчик на двери призывно звякнул, возвещая о визите покупателей, но никто так и не вышел им на встречу. Джуд это понравилось. Она обрадовалась возможности спокойно, придирчиво осмотреть всякие безделушки, не вступая в разговор с незнакомцами.

      Подобные места вызывали в ее душе трепет, близкий к религиозному экстазу.

      Она обожала старые вещи и искренне удивлялась, как не приметила лавочку раньше, частенько прогуливаясь по этой улице. О, она бы стала тут завсегдатай! Пусть у нее и не водилось достаточно денег на покупку антиквариата, она приходила бы просто взглянуть. Подышать запахом прошлого.

      Габриэлла догнала подругу, заворожено блуждающую среди нагромождений старинных предметов и всевозможных диковин. Мулатка брезгливо поморщилась от пыли и показала язык своему отражению в величественном, ростовом зеркале, у которого Джуд задержалась подольше.

      – Ух, ты, – восторженным шепотом произнесла Джуди, касаясь пальцами резных цветов на раме, – посмотри.

      Она не знала, почему шепчет, но это показалось ей правильным. Словно любой громкий звук мог нарушить сакральную красоту момента и уничтожить все волшебство.

      – Оно такое старое! – поделилась своим наблюдением Джуд, – эта орнаментика характерна для викторианской эпохи. Его, наверное, привезли из Европы…

      Она вглядывалась в темноту отражения. Собственные черты в нем казались чужими и искаженными, словно оттуда на нее смотрел другой человек.

      Габриэлла рядом выглядела скучающей – ей трудно было разделить восторги подруги.

      – Все верно, – услышали они позади себя голос, – вы знаете толк, мисс. Это уникальное в своем роде зеркало.

      Джуди вздрогнула от неожиданности и принялась вертеться, выискивая глазами говорившего.

      Продавец, который до того, не то прятался за нагромождениями антиквариата, не то выходил в подсобку, показался в поле зрения девушек. И его внешность более чем соответствовала обстановке магазинчика. Очень высокий мужчина с непроницаемыми черными глазами, мефистофелевской бородкой и волосами, собранными в низкий хвост, вполне мог предстать персонажем сказки или готической новеллы.

      Джуд предположила, что он цыган. Ребенком она побаивалась цыган, наслушавшись безумных