пробрала дрожь, сменившаяся позывами на тошноту.
– Ничего особенного, – напряженно прошептал Картер. – Забудьте.
– Персик – это человек?
Картер прижал пальцы к гудящим вискам и закрыл глаза.
– Джек, прошу вас, – простонал он. – Отвалите с вашими вопросами.
Картер надеялся, что хотя бы по тону его голоса Джек поймет, каково ему сейчас, и не будет допытываться. Консультант удивленно прищурился. Кажется, дошло. У Картера не было ни сил, ни намерения кому-то что-то объяснять. Особенно насчет Персика, о которой он постоянно думал все эти шестнадцать лет.
Прежде чем говорить на подобные темы, ему надо вытащить голову из собственной задницы.
Ему вообще надо вытащить свою голову оттуда, потому что в понедельник у него урок по английской литературе.
Индивидуальное занятие с ней.
С мисс Лейн.
С его Персиком.
Когда его Персик вошла в класс, Картер уже сидел за столом. Она приветливо улыбнулась охраннику. Заметив напускное равнодушие Картера, перестала улыбаться, но не утратила уверенности.
– Добрый день, – поздоровалась она и принялась вытаскивать из своей громадной сумки книги и тетради.
Картер намеренно глядел в пол. Руки с переплетенными пальцами лежали на коленях, и только большие пальцы крутились, как заведенные. Черт, он даже вспотел. Мисс Лейн кашлянула, подавая знак, что ждет его реакции.
Картер поднял голову, моля всех богов, чтобы голос его не подвел.
– Добрый день, мисс Лейн.
Ее глаза удивленно вспыхнули. Она явно не рассчитывала на столь вежливое приветствие, да еще произнесенное дружелюбным тоном. Картер слегка улыбнулся, напустив на себя вид скучающего, уставшего от жизни бездельника. На самом деле ему сейчас хотелось выскочить из класса со скоростью кота, которому ошпарили хвост. Он не сомневался, что она слышит бешеные удары его сердца.
Она выдвинула стул и села:
– Мы с вами будем проходить тот же материал, что я даю в классе. Так что от других вы не отстанете.
Картер смотрел на нее и запоминал ее взрослую. Целиком. Он следил за ее движениями, за сменой выражений на лице, пытаясь вспомнить девчонку, обитавшую в глубинах его памяти, будто измятая фотография посреди разного хлама. Надо же! Шестнадцать лет прошло, и вот она сидит напротив него, даже не догадываясь, что они встречались еще до этой тюрьмы. Но его взгляд на себе она явно ощущала. Интересно, а она что чувствует, глядя на него? Может, примерно то же самое?
– Вот стихотворение, разбором которого мы сегодня займемся. – Она положила перед Картером лист бумаги.
Он быстро пробежал глазами название.
– «Элегия» Тичборна?
– Да. Вас что-то не устраивает?
– Скажите, а остальные умнички из вашего класса… они хоть знают, кто такой Чидиок Тичборн?
– Теперь знают, – невозмутимо ответила она, снимая колпачок с ручки. – А что вам известно о нем и его творчестве?
В ее голосе Картер уловил вызов. Он постарался сосредоточиться на заданном вопросе, хотя это