Матильда Аваланж

Невеста на сезон, или Кухарка в высшем свете


Скачать книгу

в ожидании.

      Я вытянула руку вперед. Моя магия откликнулась.

      Пышное и аппетитное бело-розовое облако опустилось из-под потолка, сверкая и переливаясь тысячей крошечных блесток.

      Сливочно-клубничный крем быстро сформировался в грандиозный десятиярусный торт, украшенный шикарными розами, которые смотрелись, будто настоящие.

      В довершение этого великолепия верхушку торта украсили пряничные фигурки короля и королевы.

      Торт парил в воздухе. Все вокруг не могли отвести от него глаз!

      – Что это такое?! – громко спросила королева в звенящей тишине. – Что у вас за дар, маркиза Пэмбрук?

      Мне с трудом удавалось сдерживаться. Не показывать своего ужаса.

      Сохранять лицо.

      – Он ненастоящий, Ваше Величество, – я поклонилась. – Торт несъедобен. Это просто игрушка, развлечение…

      – О, это не просто игрушка, – перебил король. – Это потрясающее украшение для Лучезарного зала! Никогда не видел ничего подобного! Ваш магический дар – бриллиант чистой воды, юная особа.

      – Это шедевр! – поддержала королева. – Вы можете создавать подобные необычные… муляжи тортов?

      Пришлось ответить, что могу.

      Монаршие особы благосклонно кивнули мне и отпустили. Я наконец-то смогла перевести дух.

      – Ты удостоилась высочайшей чести, – с завистью шепнула мне другая дебютантка. – С тобой единственной из всех заговорила не только королева, но и король!

      Первое напряжение схлынуло. Но я все равно продолжала умирать от страха и напряжения.

      Ведь созданный мной торт не был муляжом. Он был настоящим!

      И все-таки первый этап – дебюта – я прошла. Не споткнулась, не упала, не запнулась.

      Следующим предстоит первый бал.

      Надеюсь, за пару дней Этикетка успеет подтянуть меня по танцам…

      ГЛАВА 11

      Стивен

      – Ну, наконец-то.

      Услышав, как распорядитель объявил нужное ему имя, герцог Бакстон нахмурился.

      Эльвину вызвали последней.

      Значит, дело совсем плохо.

      После череды красивых дебютанток уж больно не хотелось лицезреть эту невзрачную девицу.

      – Мужайся, братишка, – ухмыльнулся Джендри.

      Стивен не отреагировал.

      Эльвина вошла.

      Ладонь сразу же полыхнула острой болью, словно по ней полоснули лезвием.

      Стивен мельком взглянул на глубокий порез и сжал ладонь в кулак.

      Густая кровь багровыми шариками потекла на белоснежный манжет его рубашки.

      Стивену было на это наплевать. Так же, как было наплевать на боль.

      Метка мага-поисковика отреагировала на проводника Алого источника.

      Это она стала проводником.

      Маркиза Эльвина Пэмбрук.

      Девушка медленно ступала через зал. Белоснежное перо из прически плавно покачивалось над ее головой.

      Пользуясь тем, что все смотрят на маркизу, Стивен бесстыдно, совершенно неприлично пожирал ее глазами.

      Герцог Бакстон ощущал себя, как человек, пораженный громом. Или сокрушительным зарядом магии.

      Дело