Хисаси Касивай

Ресторанчик Камогава. Забытые рецепты


Скачать книгу

в театр? – отвел взгляд тот.

      – Не могу говорить за него. Но, похоже, смысл был такой. Разве он не прибегнул бы к чему угодно, чтобы вы смогли его понять?

      – Роскошный бульон из окуня и черепахи, поданный как обычная какэсоба. Легко не заметить. А вкус при этом глубоко запечатлился в памяти. Вот что хотел сказать отец, когда говорил, что я у всех на виду.

      В ответ на слова Сакё Нагарэ медленно кивнул.

      – По мне так это слишком мудрено, – покачала головой Коиси.

      – Если подумать, не так уж и мудрено. Сколько бы вам ни исполнилось, для своих родителей вы навсегда – ребенок. И тут ничего не поделаешь.

      – Похоже, ваш отец – хороший человек. Что плохого в том, чтобы исполнить его просьбу? – повернулась к Сакё Коиси.

      – Пойти по стопам родителей – не про профессию или внешние атрибуты. Это о душе. Прежде всего от нас ждут, что мы впитаем в себя семейные традиции, чтобы потом заняться соответствующим делом. Каждый родитель считает такой порядок вещей правильным, разве нет? – Нагарэ поднялся.

      – Спасибо вам! – Спешно подскочив с места, Сакё низко поклонился.

      – Я опять мало что поняла, но, кажется, в итоге все закончилось хорошо, – усмехнулась Коиси.

      – Простите, что доставил столько хлопот. Теперь я смогу двигаться дальше, без сожаления оставив все в прошлом. – Договорив, Сакё плотно сжал губы.

      – Я рад, – поклонился в ответ Нагарэ.

      – Сколько с меня вместе с прошлым разом? – Сакё достал бумажник.

      – Мы оставляем решение за клиентом. Переведите, пожалуйста, столько, сколько посчитаете нужным, вот сюда, – Коиси протянула молодому человек листок бумаги с номером счета.

      – Понял. Позвольте вас как следует отблагодарить – вам ради меня дорогущих окуня с черепахой пришлось купить.

      Сакё убрал листок в бумажник.

      – Как будете выступать в Киото, обязательно дайте знать! Мы придем на вас посмотреть. Да, папа?

      – Ага, точно, – кивнул Нагарэ.

      – Пожалуйста, не стоит утруждаться, – улыбнулся Сакё.

      – Тогда возьму с собой подружку, – подмигнула ему Коиси.

      – Еще раз спасибо! – радостно поблагодарил их Сакё и потянул раздвижную дверь.

      – Эй, сюда нельзя! – Нагарэ преградил дорогу Хирунэ, юркнувшему внутрь.

      – Вот ведь как. Обижают тебя здесь, – погладил кота Сакё.

      – Папа у нас и правда бывает невыносим! – Коиси присела рядом с ним.

      – Невыносим?! Дело ведь совсем не в этом!

      – Да, да, знаю. Там, где готовят еду, котам не место.

      – Хорошо, что ты это понимаешь, – недовольно скривился Нагарэ.

      – Можно задать один вопрос? – Остановившись, Сакё повернулся к нему.

      – Да?

      – Тот суп, который вы подавали в прошлый раз, что-то вроде минестроне… Его послевкусие отчего-то напомнило мне какэсобу из «Вакамии». Наверное, мне показалось?

      – Это чистая случайность, но думаю, в их составе оказался один и тот же ингредиент – сок имбиря. Им приправляют черепаховое мясо. А в прошлый раз я добавил немного