Антония Сьюзен Байетт

Вавилонская башня


Скачать книгу

это я, Фредерика.

      – Фредерика? – Голос звучит радостно. – Что скажешь, пропащая душа? Как жизнь? Ты где? По делу звонишь?

      Он всегда, даже в минуты близости, держался располагающе вежливо и отстраненно.

      – Нет. То есть да. Мне надо с кем-нибудь поговорить. Я так обрадовалась твоему письму. Мне кажется, ты от меня теперь далеко-далеко – во всем, не только географически. Как же приятно услышать твой голос – нет, правда… Черт, деньги кончаются. Не вешай трубку… Вот, теперь все в порядке. Я бросила шиллинг, надолго хватит.

      – Давай я тебе перезвоню. Ты откуда звонишь-то?

      – Из Спессендборо. Нет, поговорим так. У меня куча мелочи. Я звоню из автомата, потому что… звоню, потому что… из автомата, пожалуй, могу говорить свободнее.

      – Фредерика, голос у тебя грустный. Какие-нибудь неприятности?

      – Нет. Не совсем. Одиноко мне, вот и все.

      В стекло стучат. Это Лео, белый носик прижался к стеклу на уровне коленей Фредерики. Она озирается. На нее с разных сторон смотрят Оливия, Розалинда, Пиппи Маммотт. Лица у них сердитые, но, поймав на себе взгляд Фредерики, они улыбаются и одобрительно машут.

      – Все, Алан, мне пора.

      – Но, радость моя, ты ведь ничего не рассказала, даже не начала…

      – Мне пора. Тут стоят возле будки.

      – Ну пусть подождут немного.

      – Не могу я говорить, когда они смотрят. Пора мне. Передавай всем привет. Скажи, что их письма были… были…

      – Фредерика, можно я тебе позвоню?

      – Нет. Да. Не знаю. Я еще раз попробую…

      – Что-то, Фредерика, у тебя неладно.

      – Мне пора. Пора…

      – Фредерика…

      – До свидания. Передавай привет Тони и остальным. До свидания…

      Им незачем делать ей замечания, незачем спрашивать, кому она звонила, незачем уличать: вы сказали, что идете в аптеку, а мы вас нашли в телефонной будке, – им все и так совершенно ясно.

      – Простите, я заставила вас ждать, – говорит Фредерика.

      В ответ:

      – Ничего-ничего, мы только что подошли.

      Все втискиваются в «лендровер», Фредерика сидит между Пиппи и Оливией, Лео на коленях у Пиппи. Так только кажется, будто я взаперти, твердит себе Фредерика. Могу взять и уйти, хоть завтра, да, могу. Стоит мне сказать: «Я ухожу», эти трое только обрадуются, вот так.

      – А чай у тебя остыл, – рассказывает Лео. – Мы всё думали, куда ты девалась.

      Он цепляется за ее руку. Стиснутая плотными крупами Пиппи и Оливии, Фредерика не может пошевелиться.

      Лео прямо влюбился в сказку про Томми Брока и мистера Тода[45]. Фредерика пробует читать ему другие книги – «Паровозик Томас»[46], прочие истории про хоббитов, – но он каждый вечер хочет слушать только эту довольно циничную сказку. Большие куски оттуда он цитирует на память, особенно смакует развязку, когда лис думает, что убил барсука.

      – «Похороню