пока никто не увидел, в каком она состоянии, снова упасть и сказаться больной, чтобы не ходить в школу. План сработал. Никто не заметил, что грязь на пальто почти высохла и ссадины на ногах затянулись. Подруге Крисси, Пегги, удалось добраться до школы и продержаться весь день, но Кэт стало плохо в классе, и ее пришлось отправить домой.
В доме Пауэра никто не мог объяснить ожог, словно по волшебству появившийся на губах Джеймса Нолана. Мальчик обжегся, когда ел сосиску прямо со шпажки, на которой ее жарили. Однако родителям Дэвида друзья сообщили, что ожог неожиданно возник ночью без видимых причин. Молли Пауэр беспокоилась, что скажут родители Нолана, когда их сын вернется, и без конца причитала по этому поводу, когда отвлекалась от тревоги за белого как мел Дэвида, который то и дело бегал в уборную. Третий сюрприз подкинул Бонс. Очевидно, он выбрался ночью из дома и спал в гараже с жареной сосиской в лапах. По мнению доктора Пауэра, время обычно показывало, что лучше не ломать понапрасну голову и не пытаться слишком усердно разгадать все загадки. Порой следует поберечь рассудок и оставить все как есть.
Отец Джерри Дойла за завтраком сообщил, что ночью слышал жуткий кошачий концерт, и спросил, не знает ли Джерри, что это было. Мистеру Дойлу показалось, что на их пороге рыдала целая толпа то ли женщин, то ли девочек. Джерри посмотрел на отца через стол и ответил, что вроде бы ночью по улицам с воем и лаем носился очумелый пес доктора Пауэра. Может быть, в этом все дело?
– Может быть, – с сомнением предположил отец и принюхался.
– Пахнет, как в пабе у Крейга, – доложил он жене и направился в комнату, которая считалась его кабинетом: в гостиную рядом с большой спальней.
Мать Джерри разозлилась и в гневе загромыхала посудой, оставшейся после завтрака.
– Ради всего святого, Джерри, почисти перед школой зубы и съешь апельсин или еще что-нибудь, – сказала Фиона.
Она была не только доброй, но и практичной.
Джерри с благодарностью посмотрел на сестру и ухмыльнулся:
– Я знал, что останется запашок.
– Запашок? – изумилась Фиона. – От тебя разит. Хорошо повеселился?
– Был кое-где.
– Можешь как-нибудь взять меня…
– Нет, – прозвучал твердый ответ.
– Но я старше тех, кто там был.
– Дело не в этом. Ты не такая. Никто никогда не посмеет сказать, что путался с тобой. Ты – все, что у меня есть, я должен заботиться о тебе.
Джерри говорил серьезно. Фиона растерялась.
– У тебя есть мы… как и у всех нас… – неуверенно возразила она.
– Что у нас есть? У нас есть папа, который живет в собственном мире. Когда папа говорил о чем-нибудь, кроме работы?
– Он только что упомянул паб Крейга, – рассмеялась Фиона.
– Точно.
Джерри рассеянно достал из кармана и развернул упаковку мятной жвачки.
– Что не так? – спросила сестра, озабоченно глядя на него большими темными глазами.
– Не