помыкали вами и Рошфор был уверен, что от них я помощи не получу.
– Это верно. – В голосе Констанции послышалась горечь.
– Моя дорогая Констанция… я надеюсь, вы не против, что я вас так называю? – Рука Франчески, затянутая в перчатку, сжала руку Констанции. – Я сразу поняла, что Рошфор ошибся. Невозможно дать человеку красоту или ум, если он лишен этих качеств. Вы – другое дело. Если есть вкус, ум, милое личико и хорошая фигура, все остальное приложится.
– Вам не запутать меня лестью, – предупредила Констанция, но обаянию леди Хостон так трудно было противиться. Эта женщина была обезоруживающе искренна, а ее улыбка побуждала улыбнуться в ответ.
– Я не собираюсь вам льстить, – ответила Франческа.
– Так что же вам нужно?
– Я предлагаю вам объединить усилия. Мы будем вместе искать вам мужа.
– Вы хотите, чтобы я помогла вам выиграть пари? – недоверчиво спросила Констанция.
– Нет. То есть да. Но это не единственная причина, по которой вы захотите помочь мне.
– Я не собираюсь вам помогать, – резко ответила Констанция.
– Но вы должны! Я всего лишь выиграю пари, а для вас преимуществ будет куда больше.
Констанция скептически посмотрела на леди Хостон:
– Вы же не думаете в самом деле, что я заполучу себе мужа?
– Почему нет?
Констанция наморщила нос.
– У меня нет желания перечислять мои недостатки, они очевидны. У меня нет состояния. Я уже вышла из брачного возраста, и я не красавица. Я здесь только для того, чтобы помочь тете выдать замуж кузин. Я компаньонка, а не юная девица на выданье.
– Отсутствие состояния – это, конечно, отягчающее обстоятельство, – согласилась Франческа, – но непреодолимых препятствий не существует. Что до вашей внешности, то, если вы снимете этот дурацкий чепец, сделаете изящную прическу и наденете что-нибудь, что подчеркивало бы достоинства вашей фигуры, вместо того чтобы скрывать их, вы превратитесь в весьма привлекательную женщину. И выглядеть будете едва ли старше своих кузин. Скажите мне, кто решил, что вам нужно носить только коричневое и серое?
– Тетя считает, что эти цвета более всего приличествуют старой деве.
– Понятно. И вы, чувствуя себя обязанной своим родственникам за то, что они приютили вас, согласились с нею.
– Да, но… не только поэтому. Я не хочу выглядеть глупо.
– Глупо? Но почему?
Констанция пожала плечами:
– Я привыкла жить в деревне и прежде никогда не бывала в Лондоне. Не хочу показаться нелепой, нарядившись в платье, не подобающее женщине моего возраста.
– Моя дорогая Констанция, если вы будете следовать моим советам, уверяю вас, никто не обвинит вас в несоблюдении приличий.
Констанция не смогла сдержать смешок.
– Я уверена в этом, Франческа, но правда состоит в том, что я утратила всякую надежду выйти замуж.
– Вы хотите провести всю свою жизнь с дядей и тетей? – спросила Франческа. – Я понимаю,