еще почему? И почему тогда не убить меня сразу, если это так важно? – Если бы его повод был таким серьезным, он бы уже давно рассказал о нем деревне или перерезал ей горло там, на месте.
– Может, мне нравится с тобой играть. – С волчьей улыбкой Морозко отстегнул плащ. – Согрейся. – Он кинул ткань ей, и она отшвырнула от себя тяжелую красную ткань в сторону. – Зря ты так. – Снова хмыкнув, он развернулся и закрыл за собой дверь, оставив ее стоять одну посреди комнаты.
Стиснув зубы, Эйра заозиралась вокруг в поисках чего-нибудь, что сошло бы за оружие. Тщетно. Даже металлическую снежинку со стены оторвать не получилось. Она распахнула было дверь и тут же наткнулась на высокого стражника в коридоре, с голубыми волосами, убранными в низкий хвост, и шрамом на левой стороне губ. Молча закрыв дверь обратно, она пнула плащ Морозко, а потом еще потопталась по нему для отвода души. Запахнув свой собственный плащ плотнее, она уселась на шкуру перед камином, дрожа всем телом. По рукам и ногам бегали мурашки. Пальцы начало покалывать, они снова обретали чувствительность, когда она протянула руки к огню и тот прогнал прочь холод. В голове вихрем кружились мысли об отце и Сарен, и ей стало интересно, что они делали в этот момент. Смогли ли уснуть или, может, не сомкнули глаз?
Вскоре в коридоре послышались шаги, и, бросив взгляд через плечо, Эйра обнаружила в комнате человеческую женщину в темно-красной тунике и кожаной юбке. В одной руке у нее была плетеная корзинка, а в другой – фарфоровая чашка с чаем. Женщина была среднего возраста, в пучке ее темных волос уже виднелась седина, а на лбу и вокруг темно-карих глаз собрались тонкие морщинки.
– Ксезу сказал, вам нужна еда и что-нибудь выпить. – Ее взгляд упал на плащ на полу. – Как интересно.
– Ксезу? – Эйра наморщила нос. Не то чтобы она знала здесь кого-то по имени, за исключением Морозко и его фамильяра.
– Мой муж и распорядитель короля.
Молча задаваясь вопросом, как давно эта женщина уже служит в замке, Эйра наблюдала, как та протягивает ей чашку горячего чая и корзинку. Под белой тканью обнаружились фрукты, хлеб и сладкая выпечка.
– Спасибо. Меня Эйра зовут, – сказала девушка.
Служанка вскинула бровь.
– Женщины, которых приводит король, обычно со мной не разговаривают.
Пусть Эйра и не любила общаться с людьми, отец привил ей достаточно вежливости и манер.
– Ну и дуры, значит.
Женщина улыбнулась:
– Я Ульва.
– Король уже приводил сюда своих жертв или я первая такая? – Она задала вопрос ровным тоном, но в ее венах текла чистая тревога. Она даже не знала, каково это будет, когда стальной клинок прижмется к ее горлу и резанет поперек, и это незнание страхом пожирало ее изнутри.
– Ох, батюшки. – Ульва моргнула, всплеснув руками над передником. – Я и не знала, что он привел сюда жертву. Я думала, вы предназначаетесь в его постель.
– Да ни за что на свете! – выпалила Эйра, поспешно отгоняя от себя ужасающую картину точеных губ Морозко, целующих ее, и его сильных рук, поднимающих ее на