новогодние блёстки, сыпалась вниз.
– Да, – с трудом вытолкнула односложный ответ.
– Мы подготовили для твоего народа ещё два таких же, – тонкий пальчик феи ткнул на открытое пространство. – Больш-ше нельзя. Урожай с-сможете с-собирать два раза в год.
– Спасибо… – губы плохо слушались.
Фея стремительно облетела вокруг моей головы. Трижды. Затем снова замерла прямо перед моим носом. Её стрекозьи фасеточные глаза вглядывались в меня строго и требовательно.
– Твоя работа с наш-шим языком меня заинтерес-совала… Это древняя магия. Ты явно не планируеш-шь её с-скрывать и использовать единолично… Почему хочеш-шь делиться с другими? – непривлекательная голова существа склонилась к узенькому плечику.
– С эрграми развитие мира ускорится.
– Эргры? Энергия мира, хм-м, мне нравится… А хорош-шо ли это, дитя? Может, лучш-ше оставить всё, как ес-сть? Я знаю, что понапридумывали разумные на Земле. Опас-сные вещи. Вс-сему живому угроза.
– Но ведь вы не зря дали мне к ним доступ? – заметила я, мне с каждым мгновением становилось всё легче говорить и дышать, подспудно я понимала – время общения с феей подходит к концу.
– Правильно думаеш-шь. Учи дос-стойных.
– А если гнилой человек познает сию науку, как быть? – такое ведь тоже бывает.
– Быть готовыми и с-смочь дать им отпор, – голос феи казался чуть насмешливым. – Твоя задача, дитя иного мира, защитить Заворожённый лес-с. И нас-с, его обитателей. Мы не можем покинуть пределы этой священной земли, но с-сюда бес-спрепятс-ственно с-суётесь вы и губите всё вокруг, находите изощрённые пути добратьс-ся до тайн, украс-сть, уничтожить. А ес-сли умрём мы, магии в мире с-станет ещё меньш-ше…
Она взволнованно взвилась вверх, на меня щедро полетели волшебные блёстки и припорошили волосы, лицо и попали в глаза. Нос засвербело и я чихнула. Тут же в уши ударили звуки окружающего мира, голоса охранников, порыкивание варлаков. Но до меня всё же донеслись последние слова феи:
– Грядёт плохое время, Одри Йорк. Найди с-соратников, чистых душ-шой, преданных делу. Одной тебе не с-справиться…
– Леди Одри, с вами всё в порядке? – ко мне подошёл Лиам, встревоженно заглянул мне в глаза, и подал мою шапку, – вы, кажется, обронили.
Благодарно кивнув, забрала головной убор.
– Вы видели? – негромко спросила.
– Что? – не понял он, недоумённо на меня глядя.
– Я только что разговаривала с феей, – лицо наставника потемнело и он одним смазанным движением прикрыл меня своим телом, – она не сделает нам ничего плохого, – быстро добавила я, чтобы успокоить по-настоящему напрягшегося наставника. – Более того, феи сами подготовили для нас тут места для посадок, кроме этого поля, есть ещё два вон там, – махнула рукой направо, – и там, – показала налево. – Все они разделены широкими древесными насаждениями. Каждый раз путь в эти места будет меняться, кто-то из варлаков станет указывать дорогу нашим работникам. Дальше людям хода нет.
Глава 6
– Чистых