Жан-Кристоф Гранже

Красная карма


Скачать книгу

пауза. Жан-Луи барабанил пальцами по столу – то ли нервно, то ли разочарованно, то ли все вместе.

      Гадалка продолжала, теперь уже увереннее:

      – Повешенный советует вам ждать – ждать и размышлять…

      Мерш почувствовал, как ему за воротник стекает струйка пота. Этот фургон – настоящая парилка, а он сидел, не сняв куртки.

      – Только не думайте, что он появился в вашей жизни случайно. Здесь случайностей не бывает – есть только встречи.

      – Ну-ну, приберегите ваши бредни для дурачков!

      Внезапно ее цепкая рука легла на пальцы Жан-Луи.

      – Послушайте меня: вы ведь ищете убийцу, так?

      – От вас ничего не скроешь.

      – А я вижу кого-то другого. Кого-то очень близкого к вам. Вижу, как вы идете вдвоем…

      Мерш с трудом сглотнул слюну. Внезапно открылась какая-то новая область его мозга – нечто вроде личного кабинета, который он старательно держал на замке. Царство суеверия, чего-то неведомого, зыбкого…

      И теперь сыщик боялся этой маленькой, вроде бы обыкновенной женщины, обладавшей такой необъяснимой проницательностью…

      – Вы ведь братья, не так ли?

      – Да, – в ужасе пробормотал он себе под нос.

      Пальцы гадалки еще крепче впились ему в руку; зловещий взгляд сверлил его лицо.

      – Вы думаете, что преследуете убийцу, а на самом деле это он преследует вас.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «Литрес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

       Парижская Лионская улица находится около Лионского вокзала. – Здесь и далее примеч. перев.

      2

       «Это конец, любезный друг…» (англ.) – первая строка из песни «The End» группы The Doors, завершающей их последний альбом «The Doors» (1967).

      3

        AG (Action Generale) – букв. всеобщая акция, «Аксьон Женераль». Зд.: протестные выступления в 1968 году студентов и забастовки трудящихся, требовавших смены правительства и улучшения условий труда.

      4

       UNEF (Union Nationale des Etudiants de France) – Национальный союз французских студентов.

      5

       Даниэль Кон-Бендит (р. 1945) – студент факультета Нантер-Х (отделения Сорбонны), анархист, возглавивший протестное движение студентов в 1968 году; происходил из еврейской семьи, бежавшей из Германии во Францию, где получил вид на жительство, который был затем аннулирован французскими властями.

      6

       Часовая башня (Tour de l’Horloge du palais de la Cité) – самая старая часовая башня королевской резиденции на острове Сите.

      7

       Ситуационисты – представители