Валентина Павлова

Писатели Якутии


Скачать книгу

с. 45–48.

      Стрекаловская, М. Ылыннарыылаах тыллаах Ылдьаана: [Горнай улууһун Одуну нэһилиэгин культуратын үлэһитэ У. И. Бурнашева] / М. Стрекаловская // Кылыһах. – 1997. – № 4. – С. 2.

      Кривошапкин, Н. Н. Уйан куттаах, уйаҕас сүрэхтээх: [У. Бурнашева, Уус Алдан] / Н. Кривошапкин // Байанай. – 2010. – № 5. – С. 84.

      Алексей Бэрияк

      Бэрияк Алексей Алексеевич (16.10.1912—06.08.1979) – поэт, прозаик и переводчик, член СП СССР (1938).

      Родился в Бэрийинском наслеге Борогонского (ныне Усть-Алданского) улуса. Трудовая деятельность его связана с развитием республиканской журналистики и национального издательства. С 1930 г. работал в редакции газеты «Эдэр большевик», затем редактором районных газет, собкором газеты «Кыым», редактором в Якутском книжном издательстве, литературным сотрудником журнала «Хотугу сулус».

      Печатался с 1929 г. В первом сборнике стихов «Охсуулаахтык үлэлиэҕиҥ, уоттаахтык ыллыаҕыҥ» («С пламенной песней, с ударной работой», 1932), воспевал новую жизнь якутской деревни. Далее поэт писал стихи о развитии золотодобывающей промышленности, а в годы Великой Отечественной войны создал стихотворения, посвященные труженикам тыла, активно помогавшим великому делу защиты Отчизны. У поэта есть и сатирические произведения, в которых он обличает человеческие пороки: высокомерие, эгоизм, боязнь нового. Он проникся любовью к суровой красоте Заполярного края, к людям, живущим здесь: охотникам, оленеводам, рыбакам. Стихи о Заполярье, отличающиеся своеобразием, в 1955 г. вышли отдельной книгой. Им создано немало стихотворных произведений на детскую тематику: «Дети счастье» (1938), «Пионерам Тандинской школы» (1962) и др.

      Перевел на якутский язык роман Б. Горбатова «Непокоренные», повесть Б. Житкова «Что я видел», басни И. Крылова, детские рассказы Л. Толстого и драму В. Вишневского «Незабываемый 19-й год».

      Был награжден медалями и Почетными грамотами.

      Произведения

      Охсуулаахтык үлэлиэҕиҥ, уохтаахтык ыллыаҕыҥ: хоһооннор. – Якутскай: САССР гос. изд-вота, 1932. – 80 с. – Лат. графика.

      Суол солонуутугар: хоһооннор. – Якутскай: САССР гос. изд-вота, 1938. – 77 с. – Лат. графика.

      Хоһооннор. – Москва-Якутскай: САССР гос. изд-вота, 1938. – 80 с. – Лат. графика.

      Кыайыы иһин: ырыалар, хоһооннор. – Якутскай: САССР гос. изд-вота, 1943. – 60 с.

      Хотугу хоһооннор. – Якутскай: Саха сиринээҕи кинигэ изд-вота, 1955. – 80 с.

      Өлөксөөс: сэһэн. – Якутскай: Саха сиринээҕи кинигэ изд-вота, 1960. – 196 с.

      Отут биэс сыл: ырыалар, хоһоонно, үгэлэр (1929–1963). – Якутскай: Саха сиринээҕи кинигэ изд-вота, 1964. – 236 с.

      Рультенин сэһэннэрэ. – Якутскай: Саха сиринээҕи кинигэ изд-вота, 1965. – 49 с.; То же: Дьокуускай: Бичик, 1993. – 40 с.

      Кергитаун: чукча былыргы остуоруйата. – Якутскай: Саха сиринээҕи кинигэ изд-вота, 1970. – 32 с.

      Хоһооннор уонна сэһэн. – Якутскай: Кинигэ изд-вота, 1986. – 288 с.

* * *

      В горах Севера: стихи и басни. – Якутск: Кн. изд-во, 1957. – 56 с.

      Переводы

      Лосев, В. Кыһыл горка: повесть: [улахан саастаах оҕолорго] / В. Лосев; А. А. Бэрияк тылб. – Якутскай: САССР