Мелани Милберн

Уроки плейбоя


Скачать книгу

следовали за ней всюду. Она тихая мышка, которой нравится проводить время в одиночестве. Оставаться незамеченной, быть на отшибе, справляться с важными делами без шума и фанфар.

      – Должно быть, тяжело постоянно играть роль второй скрипки.

      Лотти подняла голову и увидела, что его взгляд все еще задумчив.

      – Я бы не играла первую, будь я даже рождена для этого. Мадлен нравится факт, что она в конце концов станет королевой, ей хорошо удается отдавать приказы – в отличие от меня.

      – Не знал об этом. – Уголок его рта дрогнул в печальной улыбке. – В отношении меня у тебя хорошо получается разбрасываться ими.

      – Это другое. – Лотти нажала на кнопку этажа бального зала. – Вы хотите слушать мои приказы не больше, чем я – отдавать их.

      Лукка прислонился к стене лифта и скрестил руки на груди:

      – Я знаю, что ты пытаешься сделать.

      Лотти дернула плечом:

      – Не имею представления, о чем вы.

      От его усмешки все внутри дрогнуло.

      – Ты собираешься привлечь меня ко всевозможным нудным проверкам и мероприятиям, пока я не сбегу от скуки. Но это не сработает.

      «Увидим». Лотти снова нажала на кнопку:

      – Почему так долго?

      Словно чтобы досадить ей, лифт вздрогнул и замер. Лотти почувствовала противную липкую дрожь в позвоночнике и снова нажала на кнопку. Яростно, с силой.

      – Давай! Двигайся, дурацкая штуковина!

      – Посмотрим, где мы застряли. – Казалось, Лукка не слишком обеспокоен.

      – Застряли? – Лотти обернулась, чувствуя стук сердца где-то в горле. – Мы не можем застрять! У меня дела. Люди, которых я должна увидеть! Только не это!

      Мысль, что ей нужно выбраться прежде, чем она забьется в припадке клаустрофобии, Лотти оставила при себе.

      Лукка оттолкнулся от стены и принялся изучать компьютеризированную контрольную панель.

      – Мы застряли между этажами.

      Лотти смотрела на него, пытаясь контролировать смешанный с яростью и слепой паникой страх.

      – Кажется, вас это совсем не волнует. Но это отель вашей семьи, неужели вам все равно, что есть проблема с лифтом? Это не очень выгодно для вашей репутации. – Она изобразила пальцами кавычки и продолжила тоном заправского гида: – «Добро пожаловать в отель «Чатсфилд», где вас ждет часовое пребывание в застрявшем лифте».

      – Не у всех наших лифтов проблема, только у этого. – Лукка снова прислонился к стене. – Это частный лифт для пентхауса, и, полагаю, ты слишком сильно нажала на кнопку. В следующий раз стоит попробовать более мягкий подход. Поверь мне, ты получишь лучший результат.

      Он скользнул по ней сонным взглядом полузакрытых глаз, и Лотти показалось, что ее погладили. Она стиснула зубы.

      – Спасибо за урок по обращению с темпераментными лифтами, но вы не думаете, что нужно позвонить кому-то и позвать на помощь? Мы можем застрять здесь на несколько часов.

      – Забавно. – Темные глаза Лукки вспыхнули, на губах показалась улыбка. – Как предлагаешь