Леа Стенберг

Тайны Реннвинда. Темный принц


Скачать книгу

Бильке, да, это она. – Кивнул Хьюго.

      – Вы меня не слышите? – Вытаращилась на них Биби. – Я сказала: обескровлены! Разорваны на части!

      – Это ужасно. – Покачала головой Майя. – Никто не заслуживает такой страшной смерти…

      – Подожди. – Уставился на Биби Хьюго. – Ты хочешь сказать…

      – Да! – Воскликнула Бригитта, затем оглядела подъездную дорожку и понизила голос до шепота. – Вряд ли среди подозреваемых числятся вампиры, но слухи уже расползаются по городу, и их не остановить. Люди с охотой верят во все жуткое и необъяснимое.

      – Вампиры? – На губах Хьюго заиграла легкая ухмылка. – Серьезно?

      – Говорят, их больше не осталось. – Прошептала Майя, кутаясь в воротник и настороженно озираясь. – Последнего прикончили в прошлом году в Реннвинде. – Она пожала плечами. – По словам отца это обсуждалось на Совете.

      – Тогда кто выкачал из них всю кровь? – Прищурилась Биби.

      – Чупакабра? – С серьезным видом спросил Хьюго и, не выдержав, расхохотался.

      – Пошел ты. – С улыбкой отмахнулась она.

      И они направились к школе.

      – Бедные коровы! Зачем убивать их, если ты пришел расправиться с Бильке? – Не унималась Бригитта.

      – Может, это был дикий зверь? – Пожала плечами Майя. – Мне кажется, ты зациклилась на всем сверхъестественном.

      – После того, как вы открыли мне правду о вас, по-другому уже не получается. – Сказала Биби, стараясь не отставать от друзей.

      – К сожалению или к счастью, я – просто девушка, а Хьюго – просто парень. Мы – белые вороны скрытого мира.

      – Все может поменяться в любую минуту. – Напомнил Хьюго, скользнув по Майе сочувствующим взглядом.

      – Ты лучше других знаешь, как бы мне этого не хотелось. – Ответила она.

* * *

      – Доктор Хаберг, пришли результаты вчерашних исследований. – Вместо приветствия обратилась к нему ассистентка – милая девушка по имени Ребека.

      – Направьте в лабораторию, я посмотрю. – Выдавив улыбку, он толкнул дверь в кабинет.

      Поставив на стол пакет с сэндвичами и два стакана кофе, доктор быстро избавился от верхней одежды, надел белый халат и пристегнул к кармашку бейдж со своим именем. Затем, снова подхватив пакет и стаканы с кофе, он поспешил к лифту.

      – Я вниз, к Томасу. – Бросил Хассе, не глядя на ассистентку.

      Ему не терпелось увидеть труп, о котором говорил приятель. К слову, завтрак он захватил, чтобы задобрить его – после ночной смены Томас бывал усталым и оттого нудным. В отличие от сменщика он никогда не спал на рабочем месте, зато ел с удовольствием: вид мертвых тел не отбивал у Томаса аппетит.

      Доктор Хаберг спустился на служебном лифте. В коридорах нижнего этажа было прохладно и не особо светло, одна из лампочек на потолке мигала в рваном ритме. Запах стоял специфический – слегка кисловатый и пронзительный, у Хассе он ассоциировался со смертью и разложением. Мужчина сделал глубокий вдох и выдохнул: он знал, в служебных помещениях будет пахнуть совсем по-другому.