Уильям Шекспир

Сонеты


Скачать книгу

приближенье бурь по ним предузнавать;

      И о висящих злом над кем-нибудь невзгодах

      Не в состоянье я его предупредить,

      И что б ни ждало нас в бегущих встречу годах,

      Я не могу того властителям открыть.

      Все знание мое в глазах твоих, с тобою —

      И в этих лишь звездах сумел я прочитать,

      Что будут красота и правда процветать,

      Когда оставишь ты потомство за собою.

      Иначе предскажу тебе я, милый мой,

      Что в гроб с тобой сойдут и правда с красотой.

      Когда я вижу, что все дышащее вкруг…

      Когда я вижу, что все дышащее вкруг

      Бывает лишь на миг прекрасно, милый друг,

      Что только зрелищ ряд дает нам сцена мира,

      Понятный лишь для звезд полночного эфира;

      Когда я вижу, что под грозной твердью той,

      Как злаки, люди вкруг родятся и плодятся,

      Сначала к небесам, потом к земле стремятся

      И исчезают вслед из памяти людской:

      Тогда, в виду всех зол и суетности бренной,

      Краса твоя сильней мне взоры поразит

      И Времени – скупцу, грабителю вселенной —

      Не дать бы лишь твой день в мрак ночи превратить —

      Я объявлю войну, подвигнутый тобою,

      И отнятое вновь отдам тебе с лихвою.

      Зачем не сбросишь ты губительное бремя…

      Зачем не сбросишь ты губительное бремя,

      Которым так гнетет тебя седое Время?

      Зачем не вышлешь, друг, в отпор на грозный зов,

      Ты нечто посильней, чем пук моих стихов?

      Теперь уж ты достиг поры своей счастливой,

      И много пышных клумб средь девственных садов

      Украсить мог бы ты кошницею цветов,

      Похожих на тебя, как твой портрет красивый.

      Да, жизнь должна сама себя изображать,

      Так как перо и кисть не могут приказать

      Жить вечно на стене пред публикою грешной

      Твой образ с стороны ни внутренней, ни внешней.

      Ты сохранишь себя, отдавшися любя,

      И долго будешь жить, изобразив себя.

      Увы, мои стихи все презрят, позабудут…

      Увы, мои стихи все презрят, позабудут,

      Когда они полны твоих достоинств будут,

      Хотя – то знает Бог – они лишь гроб пока,

      Где скрыта жизнь твоя, хвалимая слегка!

      Когда б я красоту твою воспеть был в силах

      И перечислить все достоинства твои,

      Потомок бы сказал: «Он лжет – поэт любви!

      Таких нет между тех, чья участь – гнить в могиле!»

      И перестанет мир листкам моим внимать,

      Как бредням стариков болтливых, неправдивых.

      И те хвалы, что лишь тебе принадлежат,

      Сочтутся за мечты, за звуки стоп игривых.

      Но если бы детей имел ты не во сне,

      То ты в моих стихах и в них бы жил вдвойне.

      Как я сравню тебя с роскошным летним днем…

      Как я сравню тебя с роскошным летним днем,

      Когда ты во сто раз прекрасней, друг прекрасный?

      То