Хаккы Йылмаз

Основные столпы религии Творца; спасение человечества: Салят (поддержка/просвещение) Намаз (молитва)


Скачать книгу

общества], дают закят/налог, которую как долг перед своей верой от души дают верующие, для распространения религии Аллаха, для ее поддержания, для того чтобы держать на ногах салят, и только Аллаха боятся с уважением, любовью, знанием. И после этого ожидается, что они будут одними из тех, кто следуют по указанному им верному пути.

(Тауба/18)

      Верующие мужчины и верующие женщины; некоторые из них являются близкими защитниками, путеводителями для некоторых из них. Они приказывают совершать общепринятые благие деяния, удерживают от всех плохих вещей, держат на ногах салят [создают и поддерживают учреждения поддержки с материальной и умственной стороны; учреждения для просвещения общества], дают закят/налог, которую как долг перед своей верой от души дают верующие, для распространения религии Аллаха, для ее поддержания, для того чтобы держать на ногах салят, повинуются Аллаху и Его Посланнику. Вот они являются теми, кого Аллах помилует. Несомненно, Аллах – самый великий, самый сильный, самый почетный, непобедимый/абсолютный победитель, самый лучший законодатель, препятствующий разрушению/делающий все прочно.

(Тауба/71)

      И среди бедуинов-арабов есть такие, кто веруют в Аллаха и в судный день, и воспринимают свои расходы, как средство для приближения к Аллаху и поддержка для Посланника. Откройте свои глаза! Несомненно, это является для них сближением. Аллах скоро введет их в Свою милость. Несомненно, Аллах – много покрывающий грехи Своих рабов, не наказывающий их и очень прощающий, обладатель безграничной милости.

(Тауба/99)

      Несомненно, для верующих и совершающих дела для исправления, держащих на ногах салят [создающих и поддерживающих учреждения поддержки с материальной и умственной стороны; учреждения для просвещения общества] и дающих закят/налог, которую как долг перед своей верой от души дают верующие, для распространения религии Аллаха, для ее поддержания, для того чтобы держать на ногах салят, есть награда у их Господа. И над ними нет никакого страха, и они не будут опечалены.

(Бакара/277)

      18) Для тех, кто повинуются Господу своему, есть «самое прекрасное». Те же, кто не повинуются Ему, отдали бы за свое спасение все, что есть на земле, и вдобавок еще столько же, если бы это принадлежало им. Это – те, для кого худший расчет. И местом их пребывания будет ад. И какое же это скверное ложе!

      19–24)И тот, кто, несомненно, знает о том, что ниспосланное тебе от Господа твоего является истиной, разве подобен тому, кто является слепцом? Несомненно, могут задуматься и получить наставление только те люди, которые обладают разумом; они выполняют данное Аллаху слово и не нарушают договора, объединяют то, что Аллах желает объединить: веру и действия, боятся Господа своего с уважением, любовью, знанием, и опасаются худшего расчёта, проявляют сабр (стойкость/сопротивление), чтобы заработать довольство Аллаха, держат на ногах салят [создают и поддерживают учреждения поддержки с материальной и умственной стороны; учреждения для просвещения общества], скрыто и открыто тратят на пути