разглядывать платья и обсуждать преимущества роз над тюльпанами.
Она просто наденет мамино свадебное платье с фатой, сделает букетик из любимых маргариток и пройдет под руку с папой к алтарю под звуки флейт и старого органа. А потом они устроят вечеринку прямо здесь, дома. Громкую, многолюдную, веселую.
Бренна остановилась перед дверью в комнату Мэри Кейт и Эллис Мей и покачала головой. Что за глупости? Всякая чушь в голову лезет. Проскользнув в комнату, благоухающую духами и косметикой, Бренна вгляделась в темноту и тихонько подошла к кровати у окна.
– Мэри Кейт, не спишь?
– Не спит. – На фоне окна вырисовывалась взъерошенная голова Эллис Мей. – И должна предупредить, что она тебя ненавидит лютой ненавистью до своего последнего дня на земле, а еще с тобой не разговаривает.
– Спи.
– Как я могу спать, если она ворвалась сюда, будто ненормальная, и все уши мне прожужжала, что ты ее смертельно обидела. Ты правда выволокла ее из кухни Галлахеров и обругала?
– Нет.
– Да, – послышался ледяной голос Мэри Кейт. – И, пожалуйста, передай ей, Эллис Мей, пусть немедленно уносит свою тощую задницу из моей комнаты.
– Она сказала, чтобы ты…
– Спасибо, я слышала. И никуда не уйду.
– Значит, уйду я. – Мэри Кейт сделала попытку встать, но Бренна пригвоздила ее к кровати.
Услышав возню и сдавленные проклятия, Эллис Мей привстала и включила ночник, чтобы наблюдать за схваткой.
– Кейти, тебе Бренну не одолеть, ты дерешься, как девчонка.
– Лежи спокойно, дура. Как я могу перед тобой извиниться, если ты кусаешься?
– Не нужны мне твои чертовы извинения!
– Нет уж, ты получишь извинения, даже если придется воткнуть их тебе в глотку.
Не зная, как быть, Бренна сделала самое простое: уселась на сестру.
– Ой, наша Бренна плачет! – Эллис Мей, самое жалостливое сердечко во всей Ирландии, спрыгнула с кровати, обняла Бренну и нежно поцеловала сначала в одну щеку, потом в другую. – Ну, полно, полно. Все наладится, сестренка, вот увидишь.
– Маленькая мама, – прошептала Бренна и вновь чуть не разрыдалась.
Их самая младшая сестра как-то незаметно превратилась из ребенка в тоненькую, хорошенькую девушку. Ну это не сегодняшняя забота.
– Иди в кровать, солнышко, замерзнешь.
– Я посижу здесь. – Эллис Мей забралась на кровать Мэри Кейт и уселась в ногах. – И помогу тебе. Если она заставила тебя плакать, то пусть хотя бы выслушает.
– Это она довела меня до слез, – возмутилась Мэри Кейт.
– Ты плакала от злости, – строго сказала Эллис Мей, точно как Молли.
– Если честно, я тоже. – Бренна вздохнула и обняла Эллис Мей. – Она имеет право злиться. Я неправильно себя вела. Мне очень жаль, Кейти, прости меня за все.
– Ты не шутишь?
– Ни в коем случае. – Слезы снова подступили к глазам. – Просто я люблю тебя.
– И я тебя люблю, – прорыдала Мэри