Ник Харкуэй

Ангелотворец


Скачать книгу

когда хорошенькие девки складно сказывают.

      Джо не знает, как ему на это реагировать, а Билли Френд за его спиной лихорадочно рисует в воздухе гитару и закатывает глаза.

      – Далеко собрались?

      – В усадьбу Козья Круча. Но сперва заночуем в «Гриффине».

      – «Гриффин» – пристойное заведение, а вот Круча… хм. Я б на вашем месте туда не совался.

      – Почему?

      – Далеко больно.

      – Ясно.

      – И народ в тех краях чудной. Перепончатый.

      – Перепончатый?

      – Ну да. Фермеры так говорят про жителей побережья, а горожане – про деревенских. Еще там миссионеров живьем едят. – В глазах пропойцы брезжит издевка. – Зато «Гриффин» – место хорошее. Приличное. И официантки в эдаких коротеньких маечках разгуливают.

      Билли Френд сразу оживляется, и они с Джо выходят в промозглую серую хмарь.

      – Когда я доберусь до старой карги, подкинувшей мне эту работенку, – сердито бормочет Билли Френд, садясь за столик в пивной «Гриффина», – ее ждет расправа. Уж я нашепчу пару ласковых ей на ушко. «Хлопот с тобой не оберешься, дура, – скажу. – Ну-ка быстро накинула мне за труды!» И она, будучи добропорядочной старушенцией нервического склада, моментально раскошелится и в придачу познакомит меня со своей фигуристой внучкой. Ох, ну и дыра!

      – Ты сам говорил, что мне надо встряхнуться, – напоминает ему Джо.

      – Именно. Тебе надо расслабиться и побыть собой, а не вот этим черти-кем, которого ты себе придумал. Лично у меня это отлично получается и без всяких встрясок, а сельскую местность я терпеть ненавижу. Сплошь ухабы на дорогах, пироги и богомерзкое теплое пиво, будь оно неладно. – Барменша по имени Тесс обиженно фыркает, и Билли берет себя в руки. – Впрочем, есть тут и свои плюсы. – Она отворачивается и с подчеркнутым безразличием уходит, но эффект несколько смазывается ее микроскопическим топом на завязках и джинсами с низкой посадкой, открывающими Билли весьма тонизирующий вид на ее обнаженную спину и крестец. Он одобрительно, почти по-собачьи взвывает, и барменша кривится от злости.

      – По-моему, ты ей нравишься, – замечает Джо; Билли, глотнув пива, изумленно глядит на него.

      – Хм. А ты, похоже, всерьез так думаешь!

      – Ну, она немного вихляет, когда сюда идет.

      – В самом деле, Джо, по-научному это называется «покачивать бедрами», и знаешь, о чем это говорит?

      – Что ты ей нравишься.

      – Нет, Джозеф, увы. Это говорит о том, что ты – кретин.

      Минутой позже Тесс появляется вновь, ставит на стол еду, улыбается Джо и, уже отворачиваясь к бару, на миг замирает.

      – Что-нибудь еще?

      Билли едва не проглатывает язык.

      – Нет, спасибо, – отвечает Джо. – У вас ведь не будет карты? Нам нужно добраться до Козьей Кручи.

      Она вперяет в него странный взгляд, будто он сделал ей предложение из репертуара Билли, а ей, девушке приличной, нечасто доводится такое слышать.

      – Я суеверна. Поэтому в тех краях не бываю.

      – Не дай бог