Лиз Филдинг

Сладкое королевство


Скачать книгу

и попыталась свободной рукой снять пиджак, но опять поморщилась, на сей раз от боли в ушибленном локте. – Я перепачкаю тебе всю подкладку.

      Он подхватил пиджак и снова аккуратно надел ей на плечи:

      – Ты замерзла, а этот костюм все равно больше нельзя носить, пока его не почистят хорошенько. Как по-твоему?

      Она опустила глаза, чтобы не встречаться с ним взглядом.

      – Нет, – сказала она решительно. – И я готова оплатить счет, который тебе пришлют из прачечной.

      – Мне нужно твое время, Мей. Твоя помощь, а не деньги.

      Она нужна ему. Когда-то она бы согласилась отдать жизнь за то, чтобы услышать эти слова.

      – Сейчас это невозможно.

      – Я слышал про твоего деда, – сказал Адам.

      Вероятно, он подумал, что это горе сделало ее такой черствой.

      – Правда?

      – В газете писали, что на похоронах не было посторонних.

      – Да. – Она не могла даже подумать, чтобы сделать из этого помпезное шоу. И с какой стати Адам стал бы провожать в последний путь человека, который обращался с ним как с придорожной грязью? – Но будет еще поминальная служба. Он много жертвовал на благотворительность, и, я думаю, эти организации надеются, что такой вот показательный молебен привлечет новых спонсоров. Я уверена, ты получишь приглашение. – И прежде чем он успел ответить, добавила, покачав головой: – Извини. Я говорю ужасные вещи. – Но очень немногие навещали их, когда ее дед, перенеся инсульт, оказался частично парализован, стал плохо понимать происходящее и страдать провалами в памяти. Впрочем, он и не хотел бы, чтобы его видели в таком состоянии. – Он очень страдал от своей беспомощности, Адам. От того, что ничего не мог запомнить.

      – Он был поразительным человеком. Тебе, вероятно, его не хватает.

      – Я потеряла его много лет назад. Гораздо раньше, чем его память изменила ему.

      Минуту они молчали, вспоминая человека, которого когда-то знали. Потом Адам спросил:

      – И что происходит теперь? Ты собираешься продать дом? Тут, наверное, нужен ремонт, но он бы идеально подошел для офиса какой-нибудь компании.

      – Нет! – резко воскликнула Мей.

      Она знала, что город близко, а участок вокруг дома теперь слишком мал, чтобы привлечь достаточно богатого частного покупателя, но мысль о том, что ее дом превратится в контору, была ей невыносима.

      – Возможно, тут могла бы разместиться гостиница или дом престарелых, – предложил Адам, видимо поняв ее реакцию и желая смягчить удар. – Ты могла бы получить за него хорошие деньги.

      – Не сомневаюсь. Но я не буду его продавать.

      – Правда? Ты надеешься в обозримом будущем сотрудничать со своими садоводами, иллюстраторами и флористами?

      Мей посмотрела на него с удивлением. Она не подозревала, что ему известно об однодневных и специальных курсах, которые она вела в перестроенной бывшей конюшне.

      – Твоя рекламная брошюра висит на доске объявлений в моем офисе, – объяснил Адам.

      – Вот как? – Однажды она потратила воскресенье на